Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclaration d'impôts reste extrêmement » (Français → Néerlandais) :

À la lecture des conclusions de ce document, il ressort que la déclaration d'impôts reste extrêmement complexe pour bon nombre de nos concitoyens.

Uit de conclusies van die studie blijkt dat de belastingaangifte voor heel wat Belgen nog altijd bijzonder ingewikkeld is.


La Cour a ainsi considéré que l'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tel qu'il est applicable depuis sa modification par la loi du 4 septembre 2002, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le conjoint du failli déclaré excusable reste tenu au paiement de la dette d'impôt du failli afférente au précompte immobilier pour l'habitation familiale ou à l'impôt des personnes physiques.

Zo heeft het Arbitragehof geoordeeld dat artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals van toepassing sinds de wijziging bij de wet van 4 september 2002, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat de echtgenoot van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde verplicht blijft de belastingschuld van de gefailleerde inzake onroerende voorheffing voor de gezinswoning of inzake personenbelastingen te betalen.


La Cour a ainsi considéré que l'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tel qu'il est applicable depuis sa modification par la loi du 4 septembre 2002, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le conjoint du failli déclaré excusable reste tenu au paiement de la dette d'impôt du failli afférente au précompte immobilier pour l'habitation familiale ou à l'impôt des personnes physiques.

Zo heeft het Arbitragehof geoordeeld dat artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals van toepassing sinds de wijziging bij de wet van 4 september 2002, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat de echtgenoot van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde verplicht blijft de belastingschuld van de gefailleerde inzake onroerende voorheffing voor de gezinswoning of inzake personenbelastingen te betalen.


La Cour doit toutefois examiner si le législateur n'a pas porté une atteinte disproportionnée aux droits des contribuables visés à l'article 342, § 3, du CIR 1992 en permettant à l'administration de leur appliquer des minimas imposables fixés par l'article 182 de l'arrêté d'exécution du CIR 1992, lorsque ces contribuables sont restés en défaut de rentrer une déclaration d'impôt ou de la remettre dans les délais.

Het Hof moet evenwel onderzoeken of de wetgever niet op onevenredige wijze inbreuk heeft gemaakt op de rechten van de in artikel 342, § 3, van het WIB 1992 bedoelde belastingplichtigen door het de administratie mogelijk te maken belastbare minima, zoals vastgesteld bij artikel 182 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het WIB 1992, op hen toe te passen wanneer die belastingplichtigen een belastingaangifte niet of niet tijdig hebben overgelegd.


Le recouvrement des impôts reste extrêmement faible, ce qui s’explique en grande partie par la taille de l’économie informelle et par l’inefficacité des contrôles.

Er zijn nog steeds zeer ernstige problemen met de belastinginning, voor een belangrijk deel als gevolg van de omvang van de informele economie en het ontbreken van effectieve controles.


L'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tel qu'il est applicable depuis sa modification par la loi du 4 septembre 2002, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le conjoint du failli déclaré excusable reste tenu au paiement de la dette d'impôt du failli afférente à l'impôt des personnes physiques et à la taxe communale additionnelle.

Artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals van toepassing sinds de wijziging ervan bij de wet van 4 september 2002, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de echtgenoot van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde verplicht blijft de belastingschuld van de gefailleerde inzake de personenbelasting en de aanvullende gemeentebelasting te betalen.


2. L'article 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, tel qu'il est applicable depuis sa modification par la loi du 4 septembre 2002, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le conjoint du failli déclaré excusable reste tenu au paiement de la dette d'impôt du failli afférente au précompte immobilier pour l'habitation familiale ou à l'impôt des personnes physiques.

2. Artikel 82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals van toepassing sinds de wijziging bij de wet van 4 september 2002, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de echtgenoot van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde verplicht blijft de belastingschuld van de gefailleerde inzake onroerende voorheffing voor de gezinswoning of inzake personenbelastingen te betalen.


Réponse : Je me permets de renvoyer l'honorable membre à la réponse qui a été donnée à sa question parlementaire nº 391 du 1 février 2000 (Questions et Réponses, Sénat, 1999-2000, nº 2-15, p. 30), et rappelle que c'est en application de l'article 310 du Code des impôts sur les revenus 1992 que la date extrême de rentrée de la déclaration à l'impôt des sociétés à mentionner sur la formule de déclaration correspond en principe au dernier jour du mois suivant celui de l'assemblée générale, sans qu'elle se situe plus de six mois après la ...[+++]

Antwoord : Ik veroorloof mij het geachte lid te verwijzen naar het antwoord dat werd gegeven op zijn parlementaire vraag nr. 391 van 1 februari 2000 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1999-2000, nr. 2-15, blz. 30), en herinner eraan dat het bij toepassing van artikel 310 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is dat de op het aangifteformulier aan te brengen uiterste datum waarop de aangifte in de vennootschapsbelasting moet worden teruggezonden, in principe overeenstemt met de laatste dag van de maand na die van de algemene vergadering, zonder méér dan zes maanden na het afsluiten van het boekjaar te vallen.


Réponse : Diverses informations relatives à la date extrême de renvoi de certaines déclarations de l'exercice d'imposition 2001 ont effectivement été diffusées par les médias suite à mon communiqué de presse du 20 juillet 2001, faisant surgir des doutes quant à la date extrême de renvoi des déclarations à l'impôt des sociétés.

Antwoord : In de media werden, naar aanleiding van mijn persmededeling van 20 juli 2001, verschillende berichten verspreid met betrekking tot de uiterste datum voor het indienen van bepaalde aangiften voor het aanslagjaar 2001, waardoor er twijfel was gerezen omtrent de uiterste datum van terugzending van de aangiften in de vennootschapsbelasting.


Eu égard à ce délai, il est prescrit que la date extrême de rentrée de la déclaration à l'impôt des sociétés à mentionner sur la formule de déclaration corresponde en principe au dernier jour du mois suivant celui de l'assemblée générale, sans qu'elle se situe plus de six mois après la clôture de l'exercice comptable (Commentaire administratif du CIR 1992, nº 310/3, alinéa 1).

Gelet op deze termijn is er voorgeschreven dat de op het aangifteformulier aan te brengen uiterste datum waarop de aangifte in de vennootschapsbelasting moet worden teruggezonden, in principe overeenstemt met de laatste dag van de maand na die van de algemene vergadering, zonder méér dan zes maanden na het afsluiten van het boekjaar te vallen (Administratieve Commentaar op het WIB 1992, nr. 310/3, eerste lid).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaration d'impôts reste extrêmement ->

Date index: 2022-10-04
w