Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclare profondément dubitatif quant » (Français → Néerlandais) :

7. rappelle à cet égard qu'il condamne les mesures qui entraînent la collecte à grande échelle, systémique et aveugle des données à caractère personnel de personnes innocentes, compte tenu, notamment, des conséquences potentiellement graves sur le droit à un procès équitable, la non-discrimination, le respect de la vie privée et la protection des données, la liberté de la presse, la liberté de pensée et d'expression, ainsi que la liberté de réunion et d'association, et font naître un risque élevé d'utilisation abusive des informations collectées à l'encontre d'adversaires politiques; se déclare profondément dubitatif quant à l'utilité des mes ...[+++]

7. wijst in dit verband op zijn veroordeling van maatregelen die de grootschalige, stelselmatige, allesomvattende verzameling van persoonsgegevens van onschuldige mensen inhouden, met name in het licht van de mogelijk ernstige gevolgen voor de rechten inzake een eerlijk proces, non-discriminatie, bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonsgegevens, de persvrijheid, de vrijheid van denken en de vrijheid van meningsuiting, en de vrijheid van vergadering en vereniging, en die tevens een aanzienlijk potentieel inhouden om de verzamelde informatie tegen politieke tegenstanders te misbruiken; uit zijn ernstige twijfels over het nu ...[+++]


7. rappelle à cet égard qu'il condamne les mesures qui entraînent la collecte à grande échelle, systémique et aveugle des données à caractère personnel de personnes innocentes, compte tenu, notamment, des conséquences potentiellement graves sur le droit à un procès équitable, la non-discrimination, le respect de la vie privée et la protection des données, la liberté de la presse, la liberté de pensée et d'expression, ainsi que la liberté de réunion et d'association, et font naître un risque élevé d'utilisation abusive des informations collectées à l'encontre d'adversaires politiques; se déclare profondément dubitatif quant à l'utilité des mes ...[+++]

7. wijst in dit verband op zijn veroordeling van maatregelen die de grootschalige, stelselmatige, allesomvattende verzameling van persoonsgegevens van onschuldige mensen inhouden, met name in het licht van de mogelijk ernstige gevolgen voor de rechten inzake een eerlijk proces, non-discriminatie, bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonsgegevens, de persvrijheid, de vrijheid van denken en de vrijheid van meningsuiting, en de vrijheid van vergadering en vereniging, en die tevens een aanzienlijk potentieel inhouden om de verzamelde informatie tegen politieke tegenstanders te misbruiken; uit zijn ernstige twijfels over het nu ...[+++]


8. rappelle à cet égard qu'il condamne les mesures qui entraînent la collecte à grande échelle, systémique et aveugle des données à caractère personnel de personnes innocentes, compte tenu, notamment, des conséquences potentiellement graves sur le droit à un procès équitable, la non-discrimination, le respect de la vie privée et la protection des données, la liberté de la presse, la liberté de pensée et d'expression, ainsi que la liberté de réunion et d'association, et font naître un risque élevé d'utilisation abusive des informations collectées à l'encontre d'adversaires politiques; se déclare profondément dubitatif quant à l'utilité des mes ...[+++]

8. wijst in dit verband op zijn veroordeling van maatregelen die de grootschalige, stelselmatige, allesomvattende verzameling van persoonsgegevens van onschuldige mensen inhouden, met name in het licht van de mogelijk ernstige gevolgen voor de rechten inzake een eerlijk proces, non-discriminatie, bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonsgegevens, de persvrijheid, de vrijheid van denken en de vrijheid van meningsuiting, en de vrijheid van vergadering en vereniging, en die tevens een aanzienlijk potentieel inhouden om de verzamelde informatie tegen politieke tegenstanders te misbruiken; uit zijn ernstige twijfels over het nu ...[+++]


– vu les conclusions du Conseil Affaires générales et relations extérieures du 11 octobre 2004 exprimant sa profonde préoccupation quant au sort du personnel médical, sa décision d'apporter une aide aux services de santé libyens; la déclaration de la Présidence de l'UE sur la décision de la Cour pénale libyenne condamnant à mort cinq infirmières bulgares et un médecin palestinien, la déclaration de la Commissaire Ferrero-Waldner sur le verdict de la Cour libyenne du 19 décembre 2006 sur l'affaire ...[+++]

– gezien de conclusies van de Raad van ministers van Algemene Zaken en van Buitenlandse Zaken van 11 oktober 2004 waarin ernstige bezorgdheid tot uiting werd gebracht over het lot van het medisch personeel en het besluit steun te verlenen aan de Libische gezondheidsdiensten; en voorts gezien de verklaring van het voorzitterschap van de EU over de veroordeling door de Libische rechtbank van vijf Bulgaarse verpleegsters en een Palestijnse arts tot de doodstraf en de verklaring van commissaris Ferrero-Waldner over de uitspraak van het Libische hof in de Benghazi-zaak van 19 december 2006 en de verklaringen van de Voorzitter van het Europee ...[+++]


— vu les conclusions du Conseil "Affaires générales et relations extérieures" du 11 octobre 2004 exprimant une profonde préoccupation quant à la situation critique du personnel médical emprisonné, vu sa décision d'apporter une aide aux services de santé libyens, vu la déclaration de la Présidence de l'Union du 19 décembre 2006 sur la décision de la Cour pénale libyenne condamnant à mort cinq infirmières bulgares et un médecin palestinien, vu la déclaration de la commissaire Ferrero-Waldner sur ...[+++]

– naar aanleiding van de conclusies van de Raad van ministers van Algemene Zaken en van Buitenlandse Betrekkingen van 11 oktober 2004 waarin ernstige bezorgdheid tot uiting werd gebracht over het lot van het vastgehouden medisch personeel en het besluit steun te verlenen aan de Libische gezondheidsdiensten; en voorts gezien de verklaring van 19 december 2006 van het voorzitterschap van de EU over de veroordeling door de Libische rechtbank van vijf Bulgaarse verpleegsters en een Palestijnse arts tot de doodstraf en de verklaring van commissaris Ferrero-Waldner over de uitspraak van het Libische hof in de Benghazi-zaak eveneens van 19 dec ...[+++]


2. Le Conseil renvoie au rapport du Secrétaire général des Nations unies (SGNU), présenté au Conseil de sécurité par M. Jan Pronk, Représentant spécial du Secrétaire général (RSSG), le 5 novembre, et se déclare profondément préoccupé par les constatations du SGNU quant à la dégradation de la sécurité et de la situation humanitaire, en raison des violations du cessez-le-feu commises par toutes les parties, la majorité de ces violations étant le fait, ces derniers temps, de l'A/MLS, et de l'impunité à laquelle le gouvernement ne met pas ...[+++]

2. De Raad verwijst naar het verslag van de secretaris-generaal van de VN (SGVN) dat door speciale vertegenwoordiger van de secretaris-generaal (SVSG) Jan Pronk op 5 november in de VN-Veiligheidsraad is gepresenteerd en spreekt zijn grote ongerustheid uit over de bevindingen van de SGVN betreffende de verslechterende veiligheids- en humanitaire situatie vanwege schendingen van het staakt-het-vuren door alle partijen, waarvan de meeste onlangs door het Sudanese Volksbevrijdingsleger zijn begaan, en het falen van de regering om een eind te maken aan de straffeloosheid.


Quant au secrétaire général des Nations Unies, il s'est déclaré profondément troublé par le meurtre de civils, dont des femmes et des enfants, « frappés par un tir de mortier mené par Israël ».

De secretaris-generaal van de Verenigde Naties heeft verklaard dat het vermoorden van burgers, onder wie vrouwen en kinderen, door Israël hem bijzonder verontrust.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclare profondément dubitatif quant ->

Date index: 2021-07-03
w