Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arme soumise à déclaration
Arme à feu soumise à déclaration
DDS
DGPM
Prière du vendredi
Recevoir des déclarations sous serment
Vendredi
Vendredi blanc
Vendredi saint

Traduction de «déclaré vendredi » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is het bij herhaling presenteren van lichamelijke klachten samen met aanhoudende verzoeken om medisch onderzoek, in weerwil van herhaalde negatieve bevindingen en geruststellingen door dokters dat de klachten geen lichamelijke basis hebben. Indien er wel lichamelijke stoornissen zijn, verklaren deze de aard en omvang van de klachten of de angst en preoccupatie van de patiënt niet.


enseignement au patient concernant la déclaration des droits du patient

patiënteneducatie over rechten van patiënt


arme à feu soumise à déclaration | arme soumise à déclaration

aangifteplichtige wapen


recevoir des déclarations sous serment

verklaringen afnemen


Déclaration sur la contribution de l'OMC à une plus grande cohérence dans l'élaboration des politiques économiques au niveau mondial [ DGPM ]

Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]


Déclaration sur le règlement des différends conformément à l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou à la Partie V de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires [ DDS ]

Verklaring betreffende geschillenbeslechting in het kader van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 of deel V van de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen [ DDS | VGB ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La livraison de l'assistance humanitaire dans la province du Nord-Kivu, dans l'est de la République démocratique du Congo (RDC), est devenue très difficile ces dernières semaines en raison d'une série d'enlèvements et de l'insécurité croissante qui y règne, a déclaré vendredi le chef du Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) dans ce pays, Rein Paulsen.

De jongste weken raakt de humanitaire hulp in de provincie Noord-Kivu, in het oosten van de Democratische Republiek Congo (DRC), zeer moeilijk ter plaatse als gevolg van een reeks ontvoeringen en de toenemende onveiligheid in het gebied, zo verklaarde vrijdag Rein Paulsen, het hoofd van het Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) van de Verenigde Naties in de DRC.


Déclaration de M. Frans Timmermans, vice-président, et de M Marianne Thyssen, Vĕra Jourová et Corina Creţu, membres de la Commission européenne, à l'occasion de la Journée internationale des Roms le vendredi 8 avril.

Verklaring van eerste vicevoorzitter Frans Timmermans en de commissarissen Marianne Thyssen, Věra Jourová en Corina Crețu ter gelegenheid van de Internationale Dag van de Roma, vrijdag 8 april


Afin de garantir cette possibilité de déclaration pour tous les citoyens, le fonctionnaire de l’état civil veillera à mettre en place une possibilité de déclaration de naissance équitablement répartie sur la semaine, par exemple une permanence le lundi matin, le mercredi matin et le vendredi après-midi.

Om de mogelijkheid tot aangifte voor alle burgers te waarborgen, zal de ambtenaar van de burgerlijke stand ervoor zorgen dat er een over de week gelijkmatig gespreide mogelijkheid tot geboorteaangifte is, met bijvoorbeeld een aanwezigheid op maandagvoormiddag, woensdagvoormiddag en vrijdagnamiddag.


Les récentes déclarations d'un ancien agent haut-placé du contre-terrorisme français (DGSE) aurait directement mis en cause l'efficacité des services de renseignement belges, pointant du doigt un certain manquement dans la surveillance des "returnees" qui auraient opéré depuis notre territoire dans la préparation des attentats de Paris, le vendredi 13 novembre.

Een ex-topagent van de Franse contraterreurdienst (DGSE) zou in recente verklaringen rechtstreekse kritiek hebben geuit op de doeltreffendheid van de Belgische inlichtingendiensten: hij gewaagt naar verluidt van een gebrekkig toezicht op teruggekeerde jihadstrijders, die van op ons grondgebied de aanslagen in Parijs op 13 november mee zouden hebben voorbereid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Début août 2015, l'association Vriendenkring der oudgedienden van het Kwartier Koksijde (VOK) a invité, entre autres, les citoyens et le personnel communal à assister à l'Initial Capability Declaration du NH90 NFH SAR Capability qui a eu lieu le vendredi 21 août 2015 à la base de la force aérienne de Coxyde.

Begin augustus 2015 werd door de Vriendenkring der oudgedienden van het Kwartier Koksijde (VOK) een uitnodiging verstuurd naar onder meer burgers en gemeentepersoneel betreffende de "Initial Capability Declaration" van de NH90 NFH SAR Capability die reeds plaatsvond op vrijdag 21 augustus 2015 op de luchtmachtbasis in Koksijde.


Enfin, elle critique également le fait que les dispositions relatives à l'entrée en vigueur de la loi attaquée ont de facto eu pour effet que les personnes qui, après avoir pris connaissance de cette loi, souhaitaient encore introduire une déclaration conformément à l'ancien régime de régularisation, ne pouvaient plus le faire par une déclaration remplie avec l'aide d'un fonctionnaire, comme le prévoit l'article 307, § 2, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, et ce, plus précisément parce que la loi attaquée a été publiée au Moniteur belge un vendredi et que le ...[+++]

Zij bekritiseert ten slotte eveneens het feit dat de bepalingen betreffende de inwerkingtreding van de bestreden wet de facto ertoe hebben geleid dat personen die, na kennisname van die wet, nog overeenkomstig het oude regularisatiestelsel een aangifte wensten in te dienen, dat niet langer konden door middel van een afgifte met behulp van een ambtenaar, zoals daarin is voorzien bij artikel 307, § 2, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en dit meer bepaald omdat de bestreden wet op een vrijdag in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt en het nieuwe regularisatiestelsel van toepassing werd op de aangiften ingedie ...[+++]


Art. 16. Le vendredi 4 avril 2014, entre 16 et 17 heures, les présidents des bureaux principaux de collège remettent au greffier en chef du Conseil d'Etat, en personne ou par porteur, une expédition des procès-verbaux contenant les déclarations d'appel ainsi que tous les documents intéressant les litiges relatifs à l'appartenance linguistique dont le bureau principal de collège a eu connaissance.

Art. 16. Op vrijdag 4 april 2014, tussen 16 en 17 uur, overhandigen de voorzitters van de collegehoofdbureaus aan de hoofdgriffier van de Raad van State, persoonlijk of per bode, een uitgifte van de processen-verbaal die de verklaringen van beroep bevatten, alsook alle stukken betreffende de geschillen inzake taalverklaring waarvan het collegehoofdbureau kennis heeft gehad.


Dans la nuit du jeudi 28 au vendredi 29 juillet 2011, un violent incendie s'est déclaré au sein de l'entreprise Sobeca International, à Jemeppe-sur-Sambre, nécessitant l'intervention du SRI de Sambreville.

In de nacht van donderdag 28 op vrijdag 29 juli 2011 heeft er een hevige brand gewoed bij Sobeca International te Jemeppe-sur-Sambre, waarbij de gewestelijke brandweerdienst van Sambreville te hulp diende te worden geroepen.


98. En cas d'appel, le Président du bureau principal doit se rendre personnellement le vendredi 23 avril 2004, 51ème jour avant le scrutin, entre 11 et 13 heures, au cabinet du Président de la Cour d'appel de Liège, pour lui remettre une expédition des procès-verbaux contenant les déclarations d'appel (c'est-à-dire un exemplaire de la formule C/14 qui contient la déclaration d'appel et qui est signée par tous les membres du bureau et les témoins présents).

98. In geval van beroep moet de voorzitter van het hoofdbureau zich op vrijdag 23 april 2004, éénenvijftigste dag vóór de stemdag, tussen 11 en 13 uur persoonlijk begeven naar het kabinet van de voorzitter van het Hof van Beroep te Antwerpen om hem een expeditie te overhandigen van de processen-verbaal houdende de verklaringen van beroep (d.w.z. een exemplaar van formulier C/14 dat de verklaringen van beroep bevat en ondertekend is door al de leden van het bureau en de aanwezige getuigen).


Le vendredi 23 avril 2004, entre 16 et 17 heures, le Président de la chambre compétente du Conseil d'Etat reçoit des mains du Président du bureau principal de collège une expédition des procès-verbaux (formule C/14) contenant les déclarations d'appel ainsi que tous les documents intéressant les litiges relatifs à la déclaration d'appartenance linguistique dont le bureau principal de collège a eu connaissance.

Op vrijdag 23 april 2004, tussen 16 en 17 uur, ontvangt de voorzitter van de bevoegde kamer van de Raad van State uit de handen van de voorzitter van het collegehoofdbureau een uitgifte van de processen-verbaal (formulier C/14) bevattende de verklaringen van beroep, alsmede alle stukken betreffende de geschillen inzake taalverklaring waarvan het collegehoofdbureau kennis heeft gehad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré vendredi ->

Date index: 2023-06-28
w