Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «découvrir que cela vous reviendrait plus cher » (Français → Néerlandais) :

Bruxelles, le 10 janvier 2012 – Avez-vous déjà été sur le point de signer un contrat pour obtenir un prêt personnel, une carte de crédit ou une autre forme de crédit à la consommation avant de découvrir que cela vous reviendrait plus cher que vous ne le pensiez?

Brussel, 10 januari 2012 – Heeft u ooit al op het punt gestaan een contract te tekenen voor een persoonlijke lening, een kredietkaart of een ander consumentenkrediet en ontdekt dat het allemaal duurder uitkwam dan u eerst had verwacht?


La tarification des services financiers les plus courants reste largement opaque et les consommateurs sont toujours peu enclins à changer de banque en raison de leur crainte (souvent justifiée) que cela leur reviendrait cher.

De kosten van elementaire financiële diensten zijn in het algemeen nog steeds ondoorzichtig en consumenten worden nog steeds ontmoedigd om van bank te veranderen doordat zij (vaak terecht) bang zijn dat dit lastig zal zijn.


Si on les modernisait en leur adjoignant des systèmes dits « désox, dénox » pour respecter les « convenants » signés, cela reviendrait à investir très cher pour des machines pratiquement en bout de course (elles ont plus de 40 ans).

Modernisering van die centrales door er installaties voor ontzwaveling en stikstofonttrekking in te monteren om de convenants na te komen, zou een zeer dure investering betekenen voor machines die praktisch versleten zijn (ze zijn meer dan veertig jaar oud).


Si on les modernisait en leur adjoignant des systèmes dits « désox, dénox » pour respecter les « convenants » signés, cela reviendrait à investir très cher pour des machines pratiquement en bout de course (elles ont plus de 40 ans).

Modernisering van die centrales door er installaties voor ontzwaveling en stikstofonttrekking in te monteren om de convenants na te komen, zou een zeer dure investering betekenen voor machines die praktisch versleten zijn (ze zijn meer dan veertig jaar oud).


Alors, je voudrais faire la remarque suivante: ou bien vous considérez que c’est une hypothèse que vous refusez, et là je vous dirais qu’il s’agit d’un déni de réalité parce que si on regarde les chiffres de la dette grecque ou de la dette irlandaise, il est bien évident que, tôt ou tard, ces États devront restructurer leur dette, soit vous jouez la montre, et là je vous dirais que c’est également irresponsable, puisque plus tard on s’y prend, plus cher cela coûtera à la collectivité.

Ik zou daarom het volgende willen opmerken: ofwel u beschouwt dit als een te verwerpen mogelijkheid, en in dat geval zou ik tegen u willen zeggen dat u voorbijgaat aan de werkelijkheid – omdat uit de cijfers ten aanzien van de Griekse schuld en de Ierse schuld duidelijk blijkt dat deze staten vroeg of laat hun schuld moeten herstructureren – ofwel u rekt tijd en in dat geval zou ik tegen u willen zeggen dat dit eveneens onverantwoord is. Hoe langer het duurt om deze zaak aan te pakken, des te meer zal het de gemeenschap als geheel kosten.


À force de pressions fiscales étouffantes, vous êtes arrivés à ce que les travailleurs flamands coûtent beaucoup plus cher que leurs homologues d’autres pays, tout en gagnant moins - c’est également un facteur. Je pense qu’il est temps que vous réfléchissiez un peu plus à cela.

U heeft er door een loodzware fiscale druk voor gezorgd dat de Vlaamse werknemer gevoelig meer kost dan een collega in een ander land en dat hij daar tegelijkertijd ook minder aan overhoudt, ook dat speelt hier een rol en het wordt tijd dat u zich daarover bezint.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, avec la mondialisation, nous avons eu le plaisir de découvrir que les avions, en particulier, pouvaient nous transporter de notre ville aux quatre coins du monde, et nous aimons tellement cela que nous ne pouvons plus vivre san ...[+++]

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, waarde collega's, ten gevolge van de mondialisering hebben wij tot onze vreugde kunnen vaststellen dat de vliegtuigen ons naar onverschillig welke plaats ter wereld brengen vanuit onze eigen stad.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, avec la mondialisation, nous avons eu le plaisir de découvrir que les avions, en particulier, pouvaient nous transporter de notre ville aux quatre coins du monde, et nous aimons tellement cela que nous ne pouvons plus vivre san ...[+++]

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, waarde collega's, ten gevolge van de mondialisering hebben wij tot onze vreugde kunnen vaststellen dat de vliegtuigen ons naar onverschillig welke plaats ter wereld brengen vanuit onze eigen stad.


Madame la Commissaire, chers collègues, vous pouvez être socialiste et écolo au plus profond de vous-même, et je puis vous assurer que cela est mon cas. Je souhaite aussi continuer de mettre en avant la vie et la qualité de vie de chaque individu comme étant le bien suprême.

Commissaris, collega's, je kan rood-groen zijn in je hart en ik verzeker u, ik ben dat. Ik wil ook steeds het leven en de kwaliteit van het bestaan van iedereen als hoogste goed naar voren blijven schuiven.


Je puis vous dire, chers collègues du PS, du MR et d'ECOLO, qu'en Flandre cela ne passe plus ; on n'y accepte pas qu'on s'en prenne toujours au même parti et qu'on modifie des lois, voire la Constitution, pour pouvoir assigner des partis devant un tribunal.

Ik kan u zeggen, collega's van de PS, de MR en van Ecolo: in Vlaanderen pikt men dit niet meer, daar aanvaardt men niet dat men altijd diezelfde partij op de korrel neemt, dat men wetten en zelfs de Grondwet aanpast om partijen voor een rechtbank te kunnen dagen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

découvrir que cela vous reviendrait plus cher ->

Date index: 2024-08-25
w