Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Abilité à l'impression
Aptitude à l'impression
Défaire
Défaire la reliure de livres
Fabrication additive
Frais d'impression
I3D
Impression 3D
Impression de sécurité
Impression en 3 dimensions
Impression en double face
Impression en recto-verso
Impression en relief
Impression en trois dimensions
Impression recto-verso
Impression second côté
Impression taille douce
Impression taille-douce
Impression tridimensionnelle
Imprimabilité
Imprimante 3D
Imprimeur en impression numérique
Imprimeuse en impression numérique
Production additive
Qualité permettant l'impression
Taille douce
Technicien en impression 3D
Technicienne en impression 3D
Tirage double face

Vertaling van "défaire de l'impression " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
imprimeuse en impression numérique | imprimeur en impression numérique | imprimeur en impression numérique/imprimeuse en impression numérique

machinebediener digitale drukkerij | digitaal drukker | operator digitale drukpersen


technicien en impression 3D | technicien en impression 3D/technicienne en impression 3D | technicienne en impression 3D

technicus 3D-drukken | technicus 3D-printing


impression en double face | impression en recto-verso | impression recto-verso | impression second côté | tirage double face

keren | recto-verso printen | schoon en weerdruk in één vorm


impression 3D [4.7] [ fabrication additive | I3D | impression en 3 dimensions | impression en trois dimensions | impression tridimensionnelle | imprimante 3D | production additive ]

3D-printen [4.7] [ additief produceren | additief productieproces | driedimensionaal printen ]




abilité à l'impression | aptitude à l'impression | imprimabilité | qualité permettant l'impression

bedrukbaarheid


impression en relief | impression taille douce | impression taille-douce | taille douce

intaglio






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
P. considérant que, eu égard au tracé effectif de la ligne de démarcation, les personnes concernées ne peuvent plus se défaire d'une impression d'arbitraire aux dépens des propriétaires étrangers, notamment sur l'île de Formentera,

P. overwegende dat gezien het feitelijke verloop van de demarcatielijn zich bij betrokkenen de indruk heeft versterkt dat sprake is van willekeurige vastlegging ten laste van buitenlands eigendom, bijvoorbeeld op het eiland Formentera,


P. considérant que, eu égard au tracé effectif de la ligne de démarcation, les personnes concernées ne peuvent plus se défaire d'une impression d'arbitraire aux dépens des propriétaires étrangers, notamment sur l'île de Formentera,

P. overwegende dat gezien het feitelijke verloop van de demarcatielijn zich bij betrokkenen de indruk heeft versterkt dat sprake is van willekeurige vastlegging ten laste van buitenlands eigendom, bijvoorbeeld op het eiland Formentera,


P. considérant que, eu égard au tracé effectif de la ligne de démarcation, les personnes concernées ne peuvent plus se défaire d'une impression d'arbitraire aux dépens des propriétaires étrangers, notamment sur l'île de Formentera,

P. overwegende dat gezien het feitelijke verloop van de demarcatielijn zich bij betrokkenen de indruk heeft versterkt dat sprake is van willekeurige vastlegging ten laste van buitenlands eigendom, bijvoorbeeld op het eiland Formentera,


La seule manière de le faire progresser eut été de déployer l'ensemble des moyens diplomatiques et humains dont la France dispose pour convaincre ses partenaires de procéder à la réforme du processus de Barcelone, sans donner l'impression de défaire ce qui avait déjà été réalisé, même si cet existant était peu satisfaisant.

De enige manier om hierbij vooruitgang te boeken, zou zijn dat Frankrijk onder gebruikmaking van alle ter beschikking staande diplomatische en menselijke middelen haar partners ervan weet te overtuigen om door te gaan met de hervorming van het Proces van Barcelona, zonder de indruk te wekken dat het al bereikte overboord wordt gegooid, ook wanneer het bestaande ver van tevredenstellend is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rôle que le rapport tente d’assigner à la citoyenneté «européenne» présente des caractéristiques purement idéologiques, créant la fausse impression d’un «citoyen européen», qui n’existe pas, sur un «territoire politique et culturel» unique, de manière à donner l’impression qu’il est impossible de se défaire d’une Union européenne impérialiste et réactionnaire.

De rol die het verslag het “Europees” burgerschap wil geven is duidelijk ideologisch getint. Men wekt de illusie dat er een “Europese burger” bestaat op een unitair “politiek en cultureel” grondgebied en doet voorkomen dat de imperialistische en reactionaire EU eenrichtingverkeer is.


On ne peut dès lors se défaire de l'impression que la possibilité qui est offerte aux parties civiles de se représenter elles-mêmes au cours d'une première phase a été considérée comme plutôt illusoire.

Men kan zich dan ook niet van de indruk ontdoen dat de mogelijkheid geboden aan de burgerlijke partijen om zichzelf te vertegenwoordigen in een eerste fase als veeleer illusoir werd beschouwd.


Il a indiqué que son administration ne pouvait se départir de l'impression que dans la communication à l'égard des habitants - locataires de l'époque à Brasschaat, elle avait été délibérément induite en erreur et que les décisions prises à l'époque (la construction de 24 nouveaux logements) l'ont été " intuitu pecuniae" pour limiter à un minimum l'opposition contre la vente du domaine, une impression dont je ne puis davantage me défaire.

Ik citeer: " Ons bestuur kan zich hierbij niet van de indruk ontdoen dat het van meet af aan in haar communicatie naar de toenmalige inwoners - huurders in Brasschaat, bewust op het verkeerde spoor werd gezet en dat de destijds genomen besluiten (nota : het bouwen van 24 nieuwe woningen) louter " intuitu pecuniae" werden genomen om het verzet tegen de toenmalige verkoop van het parkdomein tot een minimum te beperken" .


En dépit de toute la sympathie que peut à première vue susciter cette proposition, je ne puis me défaire de l'impression qu'il s'agit une fois de plus d'une mesure démagogique linéaire, par ailleurs totalement superfétatoire, tout le moins dans un certain nombre de cas.

Hoe sympathiek dit voorstel op het eerste gezicht ook lijkt te zijn toch kan ik me niet ontdoen van de indruk dat het eens temeer om een propagandistische lineaire maatregel gaat die zeker in een aantal gevallen totaal overbodig is.


Comme les journalistes et les enquêteurs eux-mêmes, je ne puis cependant me défaire de l'impression que cela peut aussi être vu comme une tentative de jeter le discrédit sur les enquêteurs et de contrecarrer de cette manière les enquêtes qu'ils mènent sur la corruption de quelques politiciens haut placés du PS et leur entourage.

Maar ik kan mij, net als de journalisten en de speurders zelf, niet van de indruk ontdoen dat dit ook kan worden gezien als een poging om de speurders in diskrediet te brengen en om op die manier de onderzoeken die zij voeren naar de corruptie van enkele hooggeplaatste PS-politici en hun entourage te dwarsbomen.


Je ne peux me défaire de l'impression que le gouvernement est à nouveau divisé concernant un sujet lié à la défense.

Ik kan me niet van de indruk ontdoen dat er binnen de regering opnieuw verdeeldheid heerst over een defensiethema.


w