Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «défaut de quoi nous développerons » (Français → Néerlandais) :

Le point de départ de notre intervention doit être la sauvegarde de l'intégrité territoriale du Congo, à défaut de quoi nous courons le risque que le conflit régional se propage vers l'Ouganda, le Burundi, la Zambie, l'Angola, etc.

Het vertrekpunt van onze tussenkomst moet zijn dat de territoriale integriteit van Congo gevrijwaard blijft, zoniet bestaat het risico dat het regionaal conflict uitdeint naar Oeganda, Burundi, Zambia, Angola enz .


Le point de départ de notre intervention doit être la sauvegarde de l'intégrité territoriale du Congo, à défaut de quoi nous courons le risque que le conflit régional se propage vers l'Ouganda, le Burundi, la Zambie, l'Angola, etc.

Het vertrekpunt van onze tussenkomst moet zijn dat de territoriale integriteit van Congo gevrijwaard blijft, zoniet bestaat het risico dat het regionaal conflict uitdeint naar Oeganda, Burundi, Zambia, Angola enz .


Ils doivent bénéficier d’un traitement équitable, à défaut de quoi nous creuserons un fossé qui aura des conséquences incalculables pour l’avenir de l’Union.

Die behandeling moet één en dezelfde zijn, want anders creëren we een kloof waarvan de gevolgen voor de toekomst van Europa niet te overzien zijn.


Les mêmes règles doivent s’appliquer à l’ensemble des employeurs, et notamment la responsabilité partagée concernant les contrats de travail, à défaut de quoi nous introduirons des échappatoires et encouragerons la fraude.

Voor alle werkgevers moeten dezelfde regels gelden, zoals gedeelde verantwoordelijkheid bij uitbestedingen, anders bouwen wij achterdeurtjes in en zetten wij aan tot fraude.


Je suis également fermement convaincu que la Commission doit accélérer la procédure d’évaluation des modèles de bonnes pratiques internationales comparables, à défaut de quoi nous courons le risque de devoir soumettre, dans quatre ans, un rapport final ou un rapport intermédiaire négatif.

Ik ben er ook volledig van overtuigd dat als de Commissie niet sneller voor bruikbare, internationaal vergelijkbare best-practice-modellen zorgt, wij over vier jaar het risico lopen dat wij een negatief tussentijds of zelfs definitief verslag zullen moeten voorleggen.


Le moment est venu de mettre en pratique ce que nous prêchons et d’affirmer ce en quoi nous croyons. Je suis convaincu qu’avec un peu de bonne volonté de la part de tous, il est possible de dégager un compromis qui débouche sur une solution durable à ce problème, c’est-à-dire la politique européenne commune qui fait cruellement défaut.

Ik ben ervan overtuigd dat met enige goede wil van alle kanten, er een compromis gevonden kan worden dat zal leiden tot een blijvende oplossing van dit probleem: die oplossing is het broodnodige, gemeenschappelijk, Europees beleid.


À défaut d’un traité constitutionnel avant les élections, nous voulons cette déclaration, parce que les citoyens européens ont le droit de savoir sur quoi ils votent.

Als wij niet vóór de verkiezingen een nieuwe Grondwet kunnen hebben, dan willen wij in elk geval dat deze politieke wilsverklaring wordt afgegeven. De burgers van Europa hebben immers het recht te weten waar ze voor stemmen.


À cette question clé portant sur le type d'information venue d'Israël, nous voulons une réponse précise, monsieur le ministre, à défaut de quoi nous développerons à nouveau une demande d'explications à ce sujet.

Op die sleutelvraag over de aard van de informatie van Israël wil ik een precies antwoord. Indien ik dat niet krijg, zal ik er opnieuw een vraag om uitleg over stellen.


Comme vous, je regrette la lenteur et la lourdeur de la procédure, encore ralentie par la situation politique de ces derniers mois, mais j'ai vraiment essayé de simplifier au maximum les choses, tout en me conformant aux critères européens, à défaut de quoi nous risquons de devoir rembourser les aides dans quelques années, ce dont je n'ai nullement envie.

Net als u betreur ik dat de procedure die al zo traag en zwaar is, nog vertraagd wordt door de politieke situatie van de jongste maanden. Ik heb getracht alles zo eenvoudig mogelijk te maken, maar toch conform de Europese criteria te houden, anders lopen we het gevaar de hulp binnen enkele jaren te moeten terugbetalen en daarin heb ik helemaal geen zin.


Pour être objective, une interdiction doit absolument être bien étayée, à défaut de quoi elle est discriminatoire, ce que nous ne pouvons bien entendu pas accepter.

Het is essentieel dat een verbod goed gedocumenteerd is, wil het objectief zijn. Wanneer dat niet het geval is, is het discriminatie. Dat kunnen we uiteraard niet aanvaarden.




D'autres ont cherché : défaut     défaut de quoi     quoi nous     fait cruellement défaut     quoi     nous     savoir sur quoi     élections nous     défaut de quoi nous développerons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défaut de quoi nous développerons ->

Date index: 2021-06-09
w