Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «défense serait mieux accepté » (Français → Néerlandais) :

Un grand projet d'infrastructures spatiales sans implications pour la défense serait mieux accepté et permettrait d'aller de l'avant.

Een groot project van ruimtevaartinfrastructuur zonder gevolgen voor de defensie zou beter worden aanvaard en mogelijkheden tot vooruitgang bieden.


Un grand projet d'infrastructures spatiales sans implications pour la défense serait mieux accepté et permettrait d'aller de l'avant.

Een groot project van ruimtevaartinfrastructuur zonder gevolgen voor de defensie zou beter worden aanvaard en mogelijkheden tot vooruitgang bieden.


2. « L'impossibilité pour un indivisaire, en droit commun de la liquidation-partage, d'obtenir du Tribunal de la Famille qu'il autorise la vente de gré à gré d'un immeuble non commodément partageable, qu'il y ait défaillance ou récalcitrance d'un autre indivisaire ou non (et le cas échéant même après avoir constaté que ce type de vente était préférable à la vente publique et servait mieux les intérêts desdits indivisaires), telle qu'elle résulte de l'article 1224 du Code judiciaire, avec pour conséquence ici aussi l'impossibilité d'une vente autre que publique dans tous les cas, ne viole-t-elle p ...[+++]

2. « Schendt de onmogelijkheid, in het gemeen recht van de vereffening-verdeling, voor een mede-eigenaar om van de familierechtbank te verkrijgen dat zij de verkoop uit de hand van een niet gevoeglijk verdeelbaar onroerend goed toestaat, ongeacht of een andere mede-eigenaar al dan niet afwezig of weigerachtig is (en in voorkomend geval zelfs na te hebben vastgesteld dat dat soort van verkoop te verkiezen was boven de openbare verkoop en de belangen van de genoemde mede-eigenaars beter diende), zoals zij volgt uit artikel 1224 van het Gerechtelijk Wetboek, met ook hier in alle gevallen de onmogelijkheid van een andere dan een openbare verkoop tot gevolg, niet in het bijzonder de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang ge ...[+++]


11. réaffirme sa conviction que, si certains éléments de la stratégie européenne de sécurité établie en 2003 et étoffée en 2008, restent d'actualité, l'Union doit revoir et compléter cette stratégie en tenant compte des évolutions récentes et du nouvel éventail des défis et des risques en matière de sécurité et en redéfinissant ses intérêts, objectifs et priorités stratégiques, une attention accrue étant portée à la protection de ses citoyens, à la défense des infrastructures critiques et à son voisinage, mais aussi en articulant entre elles les différentes sous-stratégies régionales et thématiques; estime qu'une telle démarche permettr ...[+++]

11. herhaalt zijn overtuiging dat de EU de Europese veiligheidsstrategie van 2003, die in 2008 werd aangevuld maar waarvan bepaalde elementen geldig blijven, moet herzien en aanvullen, door rekening te houden met recente ontwikkelingen en een nieuwe reeks veiligheidsuitdagingen en -risico's, door haar strategische belangen, doelstellingen en prioriteiten te herdefiniëren met een grotere nadruk op de bescherming van haar burgers, de verdediging van kritieke infrastructuur en de buurlanden, alsmede door de verschillende regionale en thematische substrategie ...[+++]


11. réaffirme sa conviction que, si certains éléments de la stratégie européenne de sécurité établie en 2003 et étoffée en 2008, restent d'actualité, l'Union doit revoir et compléter cette stratégie en tenant compte des évolutions récentes et du nouvel éventail des défis et des risques en matière de sécurité et en redéfinissant ses intérêts, objectifs et priorités stratégiques, une attention accrue étant portée à la protection de ses citoyens, à la défense des infrastructures critiques et à son voisinage, mais aussi en articulant entre elles les différentes sous-stratégies régionales et thématiques; estime qu'une telle démarche permettr ...[+++]

11. herhaalt zijn overtuiging dat de EU de Europese veiligheidsstrategie van 2003, die in 2008 werd aangevuld maar waarvan bepaalde elementen geldig blijven, moet herzien en aanvullen, door rekening te houden met recente ontwikkelingen en een nieuwe reeks veiligheidsuitdagingen en -risico's, door haar strategische belangen, doelstellingen en prioriteiten te herdefiniëren met een grotere nadruk op de bescherming van haar burgers, de verdediging van kritieke infrastructuur en de buurlanden, alsmede door de verschillende regionale en thematische substrategie ...[+++]


Il serait bon de revoir le financement des ONG de défense de l'environnement intervenant dans l'UE pour mieux les encourager dans deux de leurs rôles, à savoir la mise en œuvre de la réglementation de l'UE dans ce domaine et l'élaboration de la base de connaissances sur laquelle s'appuie la politique environnementale, et pour encourager la participation de nouvelles organisations ainsi que les nouveaux réseaux.

De EU-subsidiëring van milieu-NGO's moet worden geëvalueerd om te komen tot een doeltreffender ondersteuning van hun rol bij de tenuitvoerlegging van de milieuwetgeving van de EU en bij de opbouw van een kennisbasis voor het milieubeleid, alsmede ter bevordering van de activering van nieuwe NGO's en nieuwe netwerken.


Ce serait évidemment mieux que le gouvernement soudanais approuve le déploiement des forces de l’ONU; j’espère qu’il le fera, et je pense que les pays de la Ligue arabe devraient exercer une pression plus forte sur Khartoum pour qu’ils acceptent la résolution.

Natuurlijk zou het nog beter zijn als de Soedanese regering de inzet van die VN-macht zou goedkeuren; ik vind ook dat de landen van de Arabische Liga Khartoem effectiever onder druk zouden moeten zetten – en ik hoop ook dat zij dat zullen doen – om gehoor te geven aan de VN-resolutie.


À mon avis, ce que le Conseil aurait de mieux à faire serait de mettre un terme à l’occupation de cette partie de la Yougoslavie et de rechercher un règlement acceptable par toutes les parties, dans le respect des spécificités ethniques de la région, et dans le respect surtout du principe de non ingérence dans les affaires intérieures d’un autre pays indépendant.

Het beste dat de Raad kan doen is volgens mij een einde maken aan de bezetting van dit gedeelte van Joegoslavië en een voor alle partijen aanvaardbare oplossing te zoeken, een oplossing waarmee de etnische bijzonderheden van dit gebied maar vooral ook het beginsel van niet-inmenging in de interne aangelegenheden van een onafhankelijk land kunnen worden geëerbiedigd.


Afin de cadrer au mieux son appui à la réforme de l'armée de la République démocratique du Congo dans l'ensemble de la politique belge, la Défense a accepté la constitution d'une équipe conjointe Défense et Coopération au développement par la mise à disposition d'un officier supérieur.

Om zijn steun aan de hervorming van het leger van de Democratische Republiek van Congo beter te doen overeenstemmen met het Belgische beleid, heeft Defensie echter aanvaard een gemeenschappelijke ploeg Defensie en Ontwikkelingssamenwerking op te richten en een hoofdofficier ter beschikking te stellen.


Si malgré tout, ces enfants étaient soumis au harcèlement de leur camarade, ce serait plus facile à accepter que le jugement de politiques estimant qu'un parent est mieux à même d'élever des enfants qu'un autre.

Mocht het toch voorkomen, dan zullen pesterijen door leeftijdgenootjes makkelijker te verdragen zijn dan het oordeel van politici dat de ene ouder beter geschikt is om kinderen op te voeden dan de andere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défense serait mieux accepté ->

Date index: 2020-12-11
w