Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «définies arrêt altmark » (Français → Néerlandais) :

87. S'agissant des conditions qui doivent être remplies pour que lesdites mesures échappent à la qualification d'aides d'Etat, il y a lieu de rappeler que, premièrement, l'entreprise bénéficiaire d'une telle compensation doit effectivement être chargée de l'exécution d'obligations de service public et ces obligations doivent être clairement définies (arrêt Altmark Trans et Regierungspräsidium Magdeburg, précité, point 89).

87. Wat de voorwaarden betreft die moeten zijn vervuld opdat die maatregelen niet als staatssteun worden aangemerkt, zij er in de eerste plaats aan herinnerd dat de onderneming die deze compensatie ontvangt, daadwerkelijk belast moet zijn met de uitvoering van openbaredienstverplichtingen en dat deze verplichtingen duidelijk omschreven moeten zijn (arrest Altmark Trans en Regierungspräsidium Magdeburg, punt 89).


Dans l'arrêt Altmark, la Cour a affirmé que la compensation de service public ne constitue pas un avantage économique au sens de l'article 107, paragraphe 1, du traité CE lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies: 1) l'entreprise bénéficiaire a effectivement été chargée de l'exécution d'obligations de service public et ces obligations ont été clairement définies; 2) les paramètres sur la base desquels est calculée la compensation ont été préalablement établis de façon objective et transparente; 3) la ...[+++]

In zijn arrest in de zaak-Altmark stelde het Hof dat de compensatie voor de openbare dienst geen economisch voordeel vormt in de zin van artikel 107, lid 1, van het EG-Verdrag, mits aan elk van de volgende vier voorwaarden is voldaan: 1) de begunstigde onderneming heeft een openbaredienstverplichting en de daarmee verbonden taken en plichten zijn duidelijk omschreven; 2) de parameters voor de compensatie voor de dienstverlening zijn objectief en transparant en zijn vooraf vastgesteld; 3) de compensatiebetaling ligt niet hoger dan de nettokosten voor de uitvoering van de openbaredienstverplichting; 4) om de kosten voor de gemeenschap tot een minimum te bep ...[+++]


Dans deux décisions concernant des mesures prises par des autorités régionales pour la délégation d'une concession de service public (subventionné) à des opérateurs privés dans le but du déploiement de réseaux classiques à haut débit dans des régions sous-équipées, la Commission a conclu que les régimes d'aide notifiés étaient conformes aux quatre conditions définies dans l'arrêt Altmark, et ne tombaient donc pas sous le coup de l'article 87, paragraphe 1 du traité .

In twee beschikkingen betreffende maatregelen die door regionale autoriteiten waren genomen om aan particuliere exploitanten een (gesubsidieerde) concessie voor openbaredienstverlening voor de uitrol van basisbreedbandnetwerken in gebieden met weinig dekking te gunnen , is de Commissie tot de conclusie gekomen dat de aangemelde steunregelingen aan de vier Altmark-criteria voldeden en bijgevolg buiten de werkingssfeer van artikel 87, lid 1, vielen .


Premièrement, selon l’arrêt Altmark, la société bénéficiaire doit être effectivement chargée d’assumer un service public et les obligations qui y sont liées doivent avoir été clairement définies par l’État membre.

Ten eerste verlangt het Altmark-arrest dat de ontvangende onderneming een openbare dienst verleent en moeten de verplichtingen die verbonden zijn met die dienst duidelijk zijn omschreven door de lidstaat.


Si les États membres souhaitent maintenir des régimes d’aides d'État en place pour les services de fret ferroviaire qui ne remplissent pas les conditions spécifiques définies dans l’arrêt Altmark (16), ils doivent notifier ces régimes à la Commission afin qu’ils puissent être préalablement approuvés.

Indien lidstaten ervoor opteren staatssteunregelingen te behouden voor goederenvervoersdiensten per spoor die niet voldoen aan de specifieke voorwaarden zoals bedoeld in het Altmark-arrest (16), dienen zij de Commissie van deze regelingen op de hoogte te stellen zodat deze vooraf kunnen worden goedgekeurd.


Par conséquent, la Commission estime que toutes les conditions définies dans l'arrêt Altmark ne sont pas remplies en l'espèce.

De Commissie is derhalve van oordeel, dat in dit geval niet aan alle in het Altmark-arrest genoemde voorwaarden is voldaan.


N. considérant que la proposition de la Commission ne s'applique qu'aux cas ne satisfaisant pas aux quatre critères définis par la Cour dans son arrêt Altmark; que les compensations ne sont pas assimilées à des aides d'État, dès lors que ces quatre critères sont remplis,

N. overwegende dat het Commissievoorstel uitsluitend geldt in gevallen die niet voldoen aan de vier criteria die het Europese Hof van Justitie in het arrest-Altmark heeft bepaald; dat, indien aan deze vier criteria is voldaan, de compensatiebetalingen niet als staatssteun worden aangemerkt,


U. considérant que le plus récent arrêt de la Cour de justice dans des questions d'aides d'État (arrêt Altmark du 24 juillet 2003) a défini précisément les conditions du financement des services d'intérêt général par des aides d'État et que les conditions ainsi définies constituent une référence fiable pour toutes les parties intéressées,

U. overwegende dat het meest recente arrest van het Hof van Justitie over subsidiekwesties (arrest-Altmark van 24 juli 2003) de voorwaarden voor de financiering van diensten van algemeen belang door middel van staatssteun exact heeft gedefinieerd en dat deze aldus gedefinieerde voorwaarden een betrouwbaar criterium vormen voor alle betrokkenen,


B. considérant que le plus récent arrêt de la Cour de justice dans des questions d'aides d'État (arrêt Altmark du 23 juillet 2003 dans l'affaire C-280/00) définit précisément les conditions du financement des services d'intérêt général par des aides d'État et que les conditions ainsi définies constituent une référence digne de foi pour toutes les parties intéressées,

B. overwegende dat de meest recente uitspraak van het Europees Hof van Justitie over subsidiekwesties (arrest-Altmark van 23 juli 2003 - zaak C-280/00) de voorwaarden voor de financiering van diensten van algemeen belang door middel van staatssubsidies exact heeft gedefinieerd en dat deze aldus gedefinieerde voorwaarden een betrouwbaar criteriun vormen voor alle betrokkenen,


V. considérant que le plus récent arrêt de la Cour de justice dans des questions d'aides d'État (arrêt Altmark du 23 juillet 2003 dans l'affaire C-280/00) définit précisément les conditions du financement des services d'intérêt général par des aides d'État et que les conditions ainsi définies constituent une référence digne de foi pour toutes les parties intéressées,

V. overwegende dat de meest recente uitspraak van het Europees Hof van Justitie over subsidiekwesties (arrest-Altmark van 24 juli 2003 - zaak C-280/00) de voorwaarden voor de financiering van diensten van algemeen belang door middel van staatssubsidies exact heeft gedefinieerd en dat deze aldus gedefinieerde voorwaarden een betrouwbaar criterium vormen voor alle betrokkenen,


w