Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà actuellement telles » (Français → Néerlandais) :

4. a) Quelles normes minimales d'effectifs entendez-vous y inclure? b) Vous fondez-vous, pour ce faire, sur des normes minimales existant déjà actuellement, telles que celles prévues dans l'arrêté royal évoqué plus haut? c) Dans la négative, sur quels éléments vous basez-vous?

4. a) Welke minimumnormen qua bezetting wil u daarin opnemen? b) Baseert u zich hiervoor op bestaande minimumnormen zoals deze in het genoemde koninklijk besluit? c) Zo neen, waarop baseert u zich dan wel?


À l'heure actuelle, certains CPAS ont déjà de telles difficultés financières qu'ils ne parviennent pas à compléter leur cadre d'assistants sociaux.

Bepaalde OCMW's hebben momenteel om financiële redenen al problemen om het kader voor sociale assistenten ingevuld te krijgen.


Les fonctionnaires de la carrière de chancellerie déjà recrutés resteront, quant à eux, soumis à la réglementation actuelle, telle qu'elle est définie dans l'arrêté royal du 25 avril 1956.

Voor de reeds aangeworven ambtenaren van de kanselarijcarrière blijft de huidige regeling van toepassing, zoals bepaald in het koninklijk besluit van 25 april 1956.


À l'heure actuelle, certains CPAS ont déjà de telles difficultés financières qu'ils ne parviennent pas à compléter leur cadre d'assistants sociaux.

Bepaalde OCMW's hebben momenteel om financiële redenen al problemen om het kader voor sociale assistenten ingevuld te krijgen.


Le CEPD relève que les propositions actuelles relatives à la constitution de l’Agence comportent déjà de telles dispositions.

De ETGB merkt op dat de voorliggende voorstellen met betrekking tot de oprichting van het Agentschap al zulke bepalingen bevatten.


La SNCB accorde une attention particulière à l'accueil des PMR et a déjà pris certaines mesures pour les aider et les accompagner: - les titres de transport peuvent être achetés via différents canaux de vente, et chaque canal peut être utilisé par les PMR compte tenu des facilités prévues à leur intention (les titres de transport peuvent être achetés avant d'aller en gare - via Internet et les applications mobiles - ou peuvent être achetés en gare, au guichet ou aux automates); - si la personne à mobilité réduite est incapable de voyager seule, les conditions générales de transport actuelles ...[+++]

De NMBS besteedt bijzondere aandacht aan het onthaal van personen met beperkte mobiliteit en heeft reeds bepaalde maatregelen genomen om ze te helpen en te begeleiden: - de vervoersbewijzen kunnen via verschillende verkoopkanalen aangekocht worden en elk kanaal kan door personen met beperkte mobiliteit gebruikt worden gelet op de faciliteiten die voor hen bedoeld zijn (de vervoerbewijzen kunnen aangekocht worden alvorens zich naar het station te begeven - via internet en mobiele apps - of kunnen in het station aan het loket of aan de automaten gekocht worden); - indien de persoon met beperkte mobiliteit niet ...[+++]


Pour le reste, la composition de actuelle est déjà représentative des différents expertises nécessaires telle que requises par l'article 18 de l'arrêté royal du 15 mai 2009.

Voor het overige is de huidige samenstelling reeds representatief voor de verschillende nodige expertises zoals vereist door artikel 18 van het koninklijk besluit van 15 mei 2009.


3. a) À l'avenir, quelles tâches dévolues actuellement aux militaires pourraient-elles être concernées par une telle externalisation? b) De manière prospective, des sociétés privées ont-elles déjà été consultées à cette fin?

3. a) Welke taken die momenteel door militairen worden verricht, zouden er in de toekomst in aanmerking kunnen komen voor outsourcing? b) Werden er in dat verband al verkennende contacten gelegd met privébedrijven?


La question se pose bien évidemment de savoir dans quelle mesure de telles poursuites sont déjà engagées à l'heure actuelle et combien de médecins ont déjà été poursuivis par le passé pour avoir délivré ces fausses attestations.

De vraag rijst natuurlijk in hoeverre dat momenteel al gebeurt, en hoeveel dokters in het verleden voor dergelijke valse attesten werden vervolgd.


Actuellement, mon département organise déjà une telle concertation afin de définir la position belge concernant le suivi du Plan d'actions 2001 des Nations unies.

Op het ogenblik organiseert mijn departement al zulk overleg aangaande de bepaling van de Belgische standpunten inzake de opvolging van het 2001 VN-Actieplan.


w