Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà appliqués nous devrons certainement réfléchir » (Français → Néerlandais) :

Ceux-ci sont déjà appliqués. Nous devrons certainement réfléchir à des instruments supplémentaires dans l’autre domaine.

Wat de tweede kwestie betreft zullen we zeker nog moeten nadenken over de nodige instrumenten.


Nous devons en outre réfléchir à la façon de gérer le fait que les pays de l’UE ont déjà 1400 accords bilatéraux de ce type, dont certains datent des années 50» ajoute la commissaire.

We moeten ons ook realiseren dat de EU-landen al 1 400 van dit soort bilaterale overeenkomsten hebben, waarvan een aantal nog uit de jaren 50 van de vorige eeuw stammen”, voegde Malmström toe.


C’est la raison pour laquelle, M le Président, M. Borg, nous devons réitérer notre souhait de voir le Parlement européen être davantage impliqué, à tout le moins en qualité d’observateur, lors des réunions du comité conjoint, gage d’un minimum de transparence institutionnelle que nous devrions appliquer depuis un certain temps déjà.

Om die reden, Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Borg, moeten we nogmaals aandringen op meer betrokkenheid voor het Europees Parlement, op zijn minst als observator bij de gemeenschappelijke commissievergaderingen, als minimumvereiste voor institutionele transparantie, waaraan al enige tijd geleden had moeten worden voldaan.


À l’instar de M. Lamassoure, je pense que nous devrons certainement réfléchir au système de ressources propres.

Net als de heer Lamassoure geloof ook ik dat we eens diep moeten gaan nadenken over het systeem van eigen middelen.


Nous ne devrons pas en arriver à rejeter catégoriquement le système des forfaits tout compris, car il peut répondre aux besoins d'une certaine fraction de la demande touristique, mais il faut qu'il soit appliqué comme tous les autres produits touristiques, conformément à la légalité et au principe d'une concurrence loyale avec les autres offres, de manière contrôlée, sur fonds propres, à l'exclusion d'aides d'État.

Een en ander moet niet leiden tot een onvoorwaardelijke afwijzing van het systeem van „all inclusive”-reizen, want misschien voorziet dat in de behoefte van een bepaald segment van de vraag, maar het zou net als andere toeristische producten legaal, zonder de concurrentieverhoudingen te verstoren, en gecontroleerd moeten worden toegepast, met eigen middelen en zonder staatssteun.


Ce n'est qu'un exemple, mais comme vous le savez, le mandat d'arrêt européen s'applique à une catégorie de délits, aux crimes graves uniquement, et montre que les États membres, auxquels je fais appel, ont la volonté de renforcer les lois pénales nationales de sorte que de tels délits puissent finalement être définis, comme c'est déjà le cas dans certains États membres, comme de véritables crimes graves, permettant aux instruments de coopération européens que nous avons ...[+++] sur pied de fonctionner enfin.

Dit is slechts een voorbeeld, maar zoals u weet kan het Europees aanhoudingsbevel enkel worden toegepast op één categorie van misdaden, namelijk de ernstige strafbare feiten. Het geeft aan dat de lidstaten, waar ik een beroep op doe, bereid moeten zijn om hun nationale strafwetgevingen zodanig aan te passen dat dit soort misdrijven eindelijk ernstige strafbare feiten worden genoemd, wat thans in sommige lidstaten gebeurt. Zodoende verkrijgt de Europese samenwerking instrumenten die we ten slotte in het leven hebben geroepen opdat ze worden gebruikt.


Je voudrais mettre en évidence le Fonds de solidarité, qui a déjà été évoqué aujourd’hui et dont nous devrons certainement encore parler.

Ik wil de aandacht vestigen op het Solidariteitsfonds, dat al eerder aan de orde is gesteld en waarover we het ongetwijfeld nog vaker zullen hebben.


Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer aux stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, lors de l'augmentation du taux du droit d'accise spécial, comme prévu à l'article 1 de l'arrêté royal du 27 octobre 2006 ...[+++]

Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient te geschieden op de voorraden energieproducten die al in verbruik werden gesteld, bij de verhoging van het tarief van de bijzondere accijns zoals bepaald in artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 tot wijziging van bepaalde tarieven inzake accijnzen betreffende de biobrandstoffen.


Dans ce même esprit, nous devrons aussi réfléchir sur la possibilité de faire avancer la collaboration policière au-delà de ce qui est déjà prévu.

In diezelfde geest moeten we ook nadenken over de mogelijkheid om op het gebied van de samenwerking tussen politiediensten verder te gaan dan de bestaande opdrachten voor Europol.


Nous avons en effet déjà appliqué un certain nombre de points du programme d'action développé dans le cadre de la Conférence de Pékin.

We hebben immers al een aantal punten van het Peking-actieprogramma gerealiseerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà appliqués nous devrons certainement réfléchir ->

Date index: 2021-09-04
w