Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà appris certains " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention

Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et comme vous l'aurez appris par la presse, la campagne a déjà fait l'objet de contrôles effectifs tant par certaines zones de police que par la police fédérale de la route.

En zoals u vernomen heeft via de pers, werden er tijdens de campagne al effectieve controles uitgevoerd zowel door bepaalde politiezones als door de federale wegpolitie.


On a également appris qu'aux États-Unis, où ce système est déjà disponible depuis un certain temps, un premier excès de vitesse a été constaté.

Tevens kwam het bericht binnen dat in de Verenigde Staten - waar het systeem al iets langer beschikbaar is - een eerste snelheidsovertreding vastgesteld werd.


L'honorable membre semble avoir déjà appris certains aspects des propositions de la Commission qui n'ont pas encore été soumis ou approuvés par elle. Avec tout le respect que je lui dois, je dirais donc qu'il va un peu vite en besogne concernant certaines de ses affirmations.

Het lijkt erop dat de geachte afgevaardigde al zijn licht heeft doen schijnen op bepaalde aspecten van voorstellen van de Commissie die nog niet door de Commissie zijn ingediend of goedgekeurd en daarom denk ik, met alle respect, dat hij iets te snel is met een aantal veronderstellingen.


C’est ce qui se passe déjà dans certains grands pays tels que la Chine, comme nous l’avons appris dans la presse il y a quelques jours.

Dit gebeurt al in grote landen als China, als wij mogen afgaan op krantenberichten van deze dagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains contacts que nous avons eus avec M. Van Rompuy, le ministre flamand des Affaires économiques, nous ont déjà appris que son cabinet ne disposait pas de données économiques récentes agrégées au niveau flamand.

Contacten met de Vlaamse minister van Economische Zaken Eric Van Rompuy leerden ons reeds dat op zijn kabinet geen recente economische gegevens geagregeerd op Vlaams niveau bestaan.


- J'ai appris que la commission chargée d'enquêter sur la catastrophe de Ghislenghien a déjà remis certaines conclusions.

- Ik heb in de pers vernomen dat de begeleidingscommissie die zich buigt over de gasramp in Ghislenghien al enkele conclusies heeft geformuleerd.


Les débats ont appris beaucoup sur la raison pour laquelle les négociations en indisposaient certains : ces négociations devaient se dérouler dans un contexte belge, ce qui était déjà trop pour certains groupes.

De debatten in de commissie en in de plenaire vergadering waren bijzonder leerzaam over de reden waarom sommigen problemen hadden met onderhandelingen: die onderhandelingen dienden te gebeuren binnen een Belgische context en dat is er voor sommige fracties te veel aan.


Or j'ai appris que, récemment, de nouvelles dispositions fédérales auraient été adoptées et imposeraient aujourd'hui de fastidieuses et douloureuses démarches dont la durée risquerait de mettre en danger la vie de certains patients, déjà dans un état critique.

Ik heb echter vernomen dat recentelijk nieuwe federale bepalingen zouden zijn aangenomen, krachtens welke dienaangaande thans omslachtige en lastige demarches zouden worden opgelegd, die zoveel tijd in beslag nemen dat het leven van bepaalde patiënten, die al in een kritieke toestand verkeren, in gevaar dreigt te komen.


Or, j'ai appris que, récemment, de nouvelles dispositions fédérales auraient été adoptées et imposeraient aujourd'hui de fastidieuses et douloureuses démarches dont la durée risquerait de mettre en danger la vie de certains patients, déjà dans un état critique.

Ik heb echter vernomen dat recentelijk nieuwe federale bepalingen zouden zijn aangenomen, krachtens welke dienaangaande thans omslachtige en lastige demarches zouden worden opgelegd, die zoveel tijd in beslag nemen dat het leven van bepaalde patiënten, die al in een kritieke toestand verkeren, in gevaar dreigt te komen.


Certains lauréats ayant un handicap utilisent cette mesure et d'autres entrent en service sans faire mention de leur handicap, entre autres parce qu'ils ont appris à fonctionner de manière autonome avec ou sans aide, et, comme cela a déjà été mentionné, parce qu'ils ne souhaitent par être considérés comme des exceptions.

Sommige laureaten met een handicap maken gebruik van deze regeling en anderen komen in dienst zonder melding te maken van hun handicap, onder andere omdat ze met of zonder hulpmiddelen geleerd hebben om autonoom te functioneren en zoals al aangegeven niet als uitzondering wensen te worden behandeld.




Anderen hebben gezocht naar : déjà appris certains     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà appris certains ->

Date index: 2025-02-02
w