Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà décidé qu’elle » (Français → Néerlandais) :

Au stade du règlement de la procédure, la chambre du conseil décide, lorsqu'elle renvoie l'inculpé devant la juridiction de jugement pour un fait passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée supérieure à la durée de la détention préventive déjà subie, soit de le mettre en liberté, éventuellement sous conditions, soit de le maintenir en détention.

In het stadium van de regeling van de rechtspleging beslist de raadkamer, wanneer zij de inverdenkinggestelde naar het vonnisgerecht verwijst wegens een feit waarop een gevangenisstraf staat waarvan de duur langer is dan de reeds ondergane voorlopige hechtenis, ofwel hem in vrijheid te stellen, eventueel onder voorwaarden, ofwel hem verder aan te houden.


Dans le débat sur les services en matière de soins de santé dans le cadre de l'Union européenne, la Belgique a déjà décidé qu'elle n'appliquerait pas la directive Services ou directive Bolkestein aux soins de santé, estimant que les soins de santé sont une matière trop importante pour qu'on laisse au marché intérieur et à la législation européenne en matière de concurrence le soin de la réguler.

In het hele debat over de diensten in de gezondheidszorg in het kader van de EU heeft België al sinds de voorstelling van de Bolkestein-richtlijn, positie gekozen om de gezondheidszorg uit de dienstenrichtlijn te laten.


En revanche, ce critère n'est pas pertinent pour justifier que les juridictions d'instruction ne puissent, au stade du règlement de la procédure, décider de faire bénéficier un inculpé détenu préventivement en prison de la surveillance électronique alors qu'elles peuvent, au même stade, décider du maintien de cette modalité d'exécution de la détention préventive à l'égard d'un inculpé qui se trouve déjà sous surveillance électroniq ...[+++]

Dat criterium is daarentegen niet relevant om te verantwoorden dat de onderzoeksgerechten in het stadium van de regeling van de rechtspleging niet kunnen beslissen een inverdenkinggestelde die tijdens de voorlopige hechtenis in een strafinrichting verblijft, onder elektronisch toezicht te plaatsen, terwijl zij in hetzelfde stadium kunnen beslissen die modaliteit voor de uitvoering van de voorlopige hechtenis te handhaven ten aanzien van een inverdenkinggestelde die reeds onder elektronisch toezicht staat en zij eveneens kunnen beslissen de inverdenkinggestelde die tot dan in voorlopige hechtenis was, in voorkomend geval onder voorwaarden, in vrijheid te stellen.


La partie requérante fait grief à la disposition attaquée de ne pas permettre à la chambre du conseil, statuant en règlement de la procédure, de décider de placer sous surveillance électronique un inculpé qui était, jusque-là, en détention préventive dans un établissement pénitentiaire, alors qu'elle peut, à ce stade, décider de maintenir sous surveillance électronique l'inculpé qui est déjà placé en détention préventive sous surve ...[+++]

De verzoekende partij verwijt de bestreden bepaling dat zij de raadkamer, uitspraak doende in het stadium van de regeling van de rechtspleging, niet toelaat te beslissen om een inverdenkinggestelde die zich tot dan in voorlopige hechtenis in een strafinrichting bevond, onder elektronisch toezicht te plaatsen, terwijl zij in dat stadium kan beslissen de inverdenkinggestelde die reeds in voorlopige hechtenis onder elektronisch toezicht staat, onder elektronisch toezicht te houden.


1° lorsque la personne bénéficiant d'une mesure de protection décide de résider ou réside déjà dans un autre Etat membre ou lorsqu'elle décide de séjourner ou qu'elle séjourne déjà dans un autre Etat membre; et

1° de beschermde persoon besluit in een andere lidstaat te gaan wonen of er reeds woont, dan wel besluit in een andere lidstaat te gaan verblijven of er reeds verblijft; en


Afin d'accélérer la mise en oeuvre de la Convention, la Belgique a formulé la proposition d'inscrire dans la Convention un article qui permettrait à tout État partie de décider qu'elle appliquera déjà la Convention, ­ à titre provisoire ­, dès le moment de la ratification, en attendant l'entrée en vigueur de la Convention.

Teneinde de inwerkingtreding van het Verdrag te bespoedigen, formuleerde België het voorstel om een artikel op te nemen, waarbij een verdragspartij kan beslissen om vanaf het ogenblik van zijn ratificatie, het Verdrag reeds toe te passen « op voorlopige basis » in afwachting van de inwerkingtreding van het Verdrag.


Afin d'accélérer la mise en oeuvre de la Convention, la Belgique a formulé la proposition d'inscrire dans la Convention un article qui permettrait à tout État partie de décider qu'elle appliquera déjà la Convention, ­ à titre provisoire ­, dès le moment de la ratification, en attendant l'entrée en vigueur de la Convention.

Teneinde de inwerkingtreding van het Verdrag te bespoedigen, formuleerde België het voorstel om een artikel op te nemen, waarbij een verdragspartij kan beslissen om vanaf het ogenblik van zijn ratificatie, het Verdrag reeds toe te passen « op voorlopige basis » in afwachting van de inwerkingtreding van het Verdrag.


1. Une décision de protection européenne peut être émise lorsque la personne bénéficiant d’une mesure de protection décide de résider ou réside déjà dans un autre État membre ou lorsqu’elle décide de séjourner ou qu’elle séjourne déjà dans un autre État membre.

1. Het Europees beschermingsbevel kan worden uitgevaardigd indien de beschermde persoon besluit in een andere lidstaat te gaan wonen of er reeds woont, dan wel besluit in een andere lidstaat te gaan verblijven of er reeds verblijft.


La ministre estime-t-elle que l'appel de Caritas crée la confusion et confronte en outre à un dilemme éthique les gens qui ont déjà décidé en toute confiance avec leur médecin de recourir à un avortement ?

Vindt de minister dat de oproep van de Caritaskoepel onduidelijkheid schept en daarenboven mensen die reeds in vertrouwen met hun arts tot een abortus beslisten voor een ethisch dilemma plaatst?


En mars 2000, la justice avait déjà décidé que Mme Erdal pouvait être libre et elle n'est pas revenue sur cette décision.

Het gerecht had reeds in maart 2000 geoordeeld dat mevrouw Erdal een vrij persoon mocht zijn. Op deze beslissing is het gerecht niet teruggekomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà décidé qu’elle ->

Date index: 2022-04-08
w