Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà montré comment » (Français → Néerlandais) :

On peut souligner à cet égard que l'histoire a déjà montré comment de tels « tribunaux d'exception » peuvent se solder par des procès très inéquitables à l'encontre des civils, et même par de nombreuses exécutions.

In dat verband kan erop gewezen worden dat de geschiedenis reeds heeft bewezen dat dergelijke « uitzonderingsrechtbanken » kunnen leiden tot zeer onrechtvaardige processen tegen burgers, en zelfs tot talrijke executies.


On peut souligner à cet égard que l'histoire a déjà montré comment de tels « tribunaux d'exception » peuvent se solder par des procès très inéquitables à l'encontre des civils, et même par de nombreuses exécutions.

In dat verband kan erop gewezen worden dat de geschiedenis reeds heeft bewezen dat dergelijke « uitzonderingsrechtbanken » kunnen leiden tot zeer onrechtvaardige processen tegen burgers, en zelfs tot talrijke executies.


H. considérant que les programmes LEADER ont déjà montré, par le passé, comment les instruments de la politique régionale peuvent promouvoir avec succès le développement rural,

H. overwegende dat de Leader-programma's in het verleden reeds hebben aangetoond dat regionale beleidsinstrumenten op succesvolle wijze kunnen bijdragen aan de bevordering van de plattelandsontwikkeling,


H. considérant que les programmes LEADER ont déjà montré, par le passé, comment les instruments de la politique régionale peuvent promouvoir avec succès le développement rural,

H. overwegende dat de Leader-programma's in het verleden reeds hebben aangetoond dat regionale beleidsinstrumenten op succesvolle wijze kunnen bijdragen aan de bevordering van de plattelandsontwikkeling,


H. considérant que les programmes LEADER ont déjà montré, par le passé, comment les instruments de la politique régionale peuvent promouvoir avec succès le développement rural,

H. overwegende dat de Leader-programma's in het verleden reeds hebben aangetoond dat regionale beleidsinstrumenten op succesvolle wijze kunnen bijdragen aan de bevordering van de plattelandsontwikkeling,


L'attaque Stuxnet, menée il y a quelques semaines contre des installations iraniennes, a par ailleurs montré que la cyberguerre n'en était plus à ses premiers balbutiements. a) De quelles capacités dispose l'armée belge en matière de tactique relative aux cyberconflits? Ces capacités se limitent-elles aux opérations de défense ou des actions offensives peuvent-elles également être entreprises? b) Comment cette capacité s'inscrit-elle dans le contexte des efforts multinationaux développés sur le plan des tactiques de cyberguerre? c) Des cyberopérations ...[+++]

De Stuxnet-aanval enkele weken geleden op Iraanse installaties toonde trouwens dat cyberoorlogvoering niet langer in zijn kinderschoenen staat. a) Kan u meedelen welke cyberoorlogvoeringscapaciteiten de Belgische Krijgsmacht bezit en zijn deze enkel beperkt tot defensieve operaties of kunnen hiermee ook offensieve acties gevoerd worden? b) Hoe past deze capaciteit in een context van doorgedreven multinationale inspanning op het vlak van cyberoorlogvoering? c) Zijn in het verleden al cyberoperaties tegen het Belgische grondgebeid of tegen Belgische belangen uitgevoerd?


Les orateurs précédents ont déjà montré comment les agences de notation de crédit ont acquis une signification double, d’une part à la suite de célèbres scandales, et de l’autre à la suite de la directive sur le crédit à la consommation ou du développement de Bâle II.

Zoals eerdere sprekers u al duidelijk maakten, winnen de ratingbureaus in tweeërlei opzicht aan betekenis. Enerzijds door schandalen, anderzijds door de richtlijn voor consumptieve kredieten of de ontwikkeling van Bazel II.


En réponse, la Commission a montré - et la présente communication décrit clairement comment - qu'elle était d'ores et déjà désireuse, capable et dotée de moyens lui permettant de contribuer de façon importante aux activités de protection civile.

Als reactie hierop heeft de Commissie aangetoond - en in deze mededeling wordt duidelijk beschreven hoe - dat zij al bereid, in staat en toegerust is om een belangrijke bijdrage tot de civiele bescherming te leveren.


En réponse, la Commission a montré - et la présente communication décrit clairement comment - qu'elle était d'ores et déjà désireuse, capable et dotée de moyens lui permettant de contribuer de façon importante aux activités de protection civile.

Als reactie hierop heeft de Commissie aangetoond - en in deze mededeling wordt duidelijk beschreven hoe - dat zij al bereid, in staat en toegerust is om een belangrijke bijdrage tot de civiele bescherming te leveren.


La communication montre en fait comment les principes déjà présents dans la pratique de la Commission et la jurisprudence de la Cour de justice seront appliqués et développés en relation avec les problèmes nouveaux qui se poseront dans le cadre de la libéralisation du secteur des télécommunications.

De bekendmaking illustreert hoe de in de beschikkingenpraktijk van de Commissie en de jurisprudentie van het Hof van Justitie vervatte beginselen zullen worden toegepast en verder ontwikkeld in verband met een nieuw soort problemen dat zich voordoet bij de liberalisering van de telecommunicatiesector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà montré comment ->

Date index: 2022-02-07
w