Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà participé ailleurs » (Français → Néerlandais) :

2. Pouvez-vous nous indiquer si la Défense participe ou a déjà participé ailleurs dans le monde à ce type d'événements?

2. Neemt Defensie deel, of heeft het departement al deelgenomen, aan soortgelijke evenementen elders in de wereld?


Par ailleurs, la Commission invite les États membres qui ont déjà participé au programme de relocalisation à continuer à prendre des engagements et à procéder à des relocalisations régulièrement et en adéquation avec leurs contingents respectifs, à réduire les temps de réponse aux demandes de relocalisation, à partager les informations relatives aux motifs de rejet par le canal sécurisé proposé par Europol et à accroître leurs capacités d'accueil pour héberger des candidats à la relocalisation.

Voorts verzoekt de Commissie de lidstaten die al aan de herplaatsingsregeling hebben deelgenomen, om toezeggingen te blijven doen en personen te herplaatsen op regelmatige basis en in overeenstemming met de grootte van hun toewijzing, de responstijd bij verzoeken om herplaatsing te verkorten, informatie uit te wisselen over de redenen voor afwijzingen via de beveiligde kanalen die Europol ter beschikking stelt en te zorgen voor meer opvangcapaciteit om herplaatsingskandidaten onderdak te bieden.


Par ailleurs, la Suisse et la Norvège, déjà associées au programme GALILEO dans le cadre de l'Agence spatiale européenne, ont fait part à la Commission, en décembre 2003, de leur intérêt d'entamer des discussions visant à être associées davantage au programme, y compris au moyen d'une participation à l'entreprise commune.

Overigens hebben Zwitserland en Noorwegen, die al via het Europees Ruimteagentschap bij het GALILEO-programma zijn geassocieerd, in december 2003 de Commissie in kennis gesteld van hun wens om onderhandelingen te openen over een nauwere associatie bij het programma, onder meer door bij te dragen in de gemeenschappelijke onderneming.


La ministre affirme que la SNCB a déjà participé dans le passé au financement de plans d'investissements, et qu'il s'agira en l'occurrence d'amplifier sa participation proportionnellement à l'amplification de la part prise en charge par l'État, qui sera d'ailleurs beaucoup plus importante que dans les plans d'investissements précédents.

De minister bevestigt dat de NMBS reeds in het verleden heeft bijgedragen in de financiering van de investeringsplannen en dat het zaak is haar bijdrage evenredig te laten stijgen met de toename van de bijdrage van de Staat, die overigens veel groter zal zijn dan in de vorige investeringsplannen.


La ministre affirme que la SNCB a déjà participé dans le passé au financement de plans d'investissements, et qu'il s'agira en l'occurrence d'amplifier sa participation proportionnellement à l'amplification de la part prise en charge par l'État, qui sera d'ailleurs beaucoup plus importante que dans les plans d'investissements précédents.

De minister bevestigt dat de NMBS reeds in het verleden heeft bijgedragen in de financiering van de investeringsplannen en dat het zaak is haar bijdrage evenredig te laten stijgen met de toename van de bijdrage van de Staat, die overigens veel groter zal zijn dan in de vorige investeringsplannen.


Il souligne que les ministres du Conseil Affaires sociales doivent également pouvoir participer à cette concertation de printemps. On avait d'ailleurs déjà demandé avant le Conseil européen de Barcelone, qu'ils puissent y participer.

Hij benadrukt dat ook de ministers van de Raad Sociale Zaken aan dit lente-overleg moeten kunnen deelnemen, iets wat trouwens voor deze Europese Raad van Barcelona reeds was gevraagd.


Elle rappelle par ailleurs avoir déjà à plusieurs reprises demandé que la commission du Sénat « Participation aux missions à l'étranger » soit élargie à des membres de la Chambre.

Tevens brengt ze in herinnering dat ze al verscheidene malen heeft gevraagd dat de Senaatscommissie « Opvolging van buitenlandse missies » zou worden uitgebreid met leden van de Kamer.


Au demeurant, elle a déjà participé à de très nombreuses opérations en mer Méditerranée et ailleurs.

Bovendien is het al betrokken geweest bij zeer veel operaties in het Middellandse Zeegebied en elders.


Le contenu de l’avis conforme était positif. Il disait oui à la participation au programme communautaire sachant par ailleurs qu’Israël participe déjà au septième programme-cadre de recherche, que sa demande concernait ici un seul programme «innovation et technologie», que tous les membres de la politique de voisinage, tous les États peuvent prétendre à cette participation et qu’il ne s’agissait en rien d’une faveur spéciale faite à Israël ni d’une revalorisation de son statut politique.

De instemming was positief: er wordt goedkeuring verleend aan de deelname van Israël aan het communautaire programma, gegeven het feit dat het land al deelneemt aan het zevende kaderprogramma voor onderzoek, dat de aanvraag uitsluitend het ‘innovatie- and technologie’-programma betreft, dat alle ENB-partnerlanden een verzoek tot deelname mogen indienen, en dat de deelname van Israël noch een gunst aan Israël, noch een herziening van zijn politieke status inhoudt.


Quelle est d’ailleurs l’attitude vis-à-vis de l’Italie où le parti de droite a déjà participé au gouvernement?

Wat is overigens de houding tegenover Italië, waar de Italiaanse rechtse partij reeds deel heeft uitgemaakt van de regering ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà participé ailleurs ->

Date index: 2022-04-25
w