Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà subi certains " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention

Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, s’il s’agit d’une admission programmée à l’hôpital, la personne en question aura déjà été précédemment vue ou préalablement suivie par un médecin et la personne aura déjà subi certains examens médicaux.

Indien het immers over een geprogrammeerde ziekenhuisopname gaat, zal die persoon reeds voordien gezien of voorafgaandelijk gevolgd zijn door een arts en heeft die persoon reeds bepaalde medische onderzoeken ondergaan.


Sur la base de l'actuel droit de la procédure pénale, les autorités judiciaires (ministère public et juges d'instruction) et les services de police peuvent déjà saisir certains biens en cours d'instruction et contribuer ainsi dans une certaine mesure à la réparation ultérieure du dommage subi par la victime :

Op basis van het actuele strafprocesrecht kunnen de gerechtelijke overheden (openbaar ministerie en onderzoeksrechters) en de politiediensten tijdens het onderzoek reeds beslag leggen op bepaalde goederen en alzo in bepaalde mate bijdragen tot het latere herstel van de schade geleden door het slachtoffer:


Certains patients de moins de 12 ans ont déjà subi l’intervention.

Er zijn reeds patiënten van 12 jaar die de ingreep hebben ondergaan.


Certaines institutions, fédérations et organisations ont déjà procédé à une estimation des coûts après les attentats du 22 mars à Bruxelles: - Il ressort d'une enquête menée par l'Unizo et Horeca Vlaanderen ( [http ...]

Bepaalde instellingen, federaties en organisaties maakten reeds een kostenraming na de aanslagen van 22 maart in Brussel: - Uit een rondvraag van Unizo en Horeca Vlaanderen ( [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Envisagez-vous d'étendre les mesures qui ont déjà été prises à d'autres régions du pays où certains secteurs ont visiblement subi un préjudice économique en raison du terrorisme?

2. Overweegt u de reeds genomen maatregelen uit te breiden naar andere delen van het land waar sectoren aantoonbare economische schade hebben geleden vanwege de terreur?


3) Des mesures conservatoires ont-elles déjà été prises à l'égard de certains suspects (par exemple par le biais d'une saisie conservatoire sur des biens immobiliers) de sorte que ces suspects ne puissent pas se soustraire à une condamnation éventuelle à réparer le préjudice subi ?

3) Werden er reeds bewarende maatregelen genomen ten aanzien van bepaalde verdachten (bijvoorbeeld via een bewarend beslag op onroerende goederen) zodat deze verdachten zich niet kunnen onttrekken aan een eventuele veroordeling tot schadevergoeding ?


En outre, certains centres prennent déjà en charge les femmes ayant subi des mutilations génitales : il s’agit surtout d’hôpitaux à Bruxelles, Anvers, Gand, et Liège.

Wij zijn bezig het percentage te bepalen van die doelgroep die jaarlijks die centra zou bezoeken. Bovendien behandelen sommige centra reeds vrouwen met genitale verminkingen: het gaat vooral om ziekenhuizen in Brussel, Antwerpen, Gent en Luik.


1. A l'alinéa 3 (devenant l'alinéa 2) du préambule, il convient de se limiter à viser l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, en ne mentionnant ni certains de ses articles, ni les modifications déjà subies par ces derniers.

1. In het derde lid van de aanhef (dat het tweede lid wordt), behoort alleen te worden verwezen naar het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, zonder melding te maken van bepaalde artikelen ervan of van de wijzigingen die reeds in deze artikelen zijn aangebracht.


Figure 3 - Localisation des déclarations d'inondations des particuliers recensées par l'IBDE (données 2003-2005) Il faut cependant être prudent dans l'analyse des deux cartes ci-dessus car tous les sinistres ne sont pas forcément déclarés et car certains les habitants ayant déjà subi des inondations, se sont protégés individuellement et ne connaissent donc plus de problèmes d'inondations.

Figuur 3 - Lokalisering van de aangiften van overstromingen door particulieren opgetekend door BIWD (gegevens 2003-2005) Toch moet men voorzichtig zijn met de analyse van deze beide kaarten omdat lang niet alle schadegevallen worden aangegeven en omdat sommige bewoners die al overstromingen hebben ondergaan, individueel voor bescherming hebben gezorgd en dus geen overstromingsproblemen meer kennen.


Article 1. Au 1 mars 2000, les prix des médicaments qui, avant cette date, ont déjà subi une baisse de prix en application des articles 2 et 2bis de l'arrêté ministériel du 25 février 1997 diminuant les prix de certains médicaments remboursables, doivent être diminués de 4,3 %.

Artikel 1. Per 1 maart 2000 moeten de prijzen van de geneesmiddelen die in toepassing van de artikelen 2 en 2bis van het ministerieel besluit van 25 februari 1997 « tot verlaging van de prijzen van sommige terugbetaalbare geneesmiddelen » voor deze datum reeds een prijsdaling hebben ondergaan, met 4,3 % worden verlaagd.




Anderen hebben gezocht naar : déjà subi certains     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà subi certains ->

Date index: 2022-05-07
w