Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Excès de potassium
Excès de sodium
Hyperferritinémie génétique sans surcharge en fer
K
Na
Prechargement
Surcharge
Surcharge en potassium
Surcharge en sodium
Surcharge liquidienne
Surcharge provisoire
Surcharge temporaire
Surcharger
Syndrome de surcharge de l'articulation patellofémorale

Traduction de «déjà surchargé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

reeds in werking zijnde centrale


prechargement | surcharge | surcharge provisoire | surcharge temporaire

voorbelasting


surcharge | surcharger

deklaag | overbelasten | overbelasting




Excès de potassium [K] Surcharge en potassium [K]

kaliumexces | kaliumoverbelasting | kaliumovermaat


syndrome de surcharge de l'articulation patellofémorale

femoropatellair stresssyndroom


Excès de sodium [Na] Surcharge en sodium [Na]

natriumexces | natriumoverbelasting | natriumovermaat


myopathie avec surcharge en desmine et inclusions de corps de Mallory

desminegerelateerde myopathie met vroege aanvang


hyperferritinémie génétique sans surcharge en fer

goedaardige hyperferritinemie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans les pays candidats à l'adhésion, l'accroissement de la consommation et la modification des modes de vie risquent d'exercer une pression croissante sur des systèmes et une infrastructure de gestion des déchets souvent déjà surchargés.

In de kandidaat-lidstaten zullen de toegenomen consumptie en de veranderende levensstijl naar het zich laat aanzien de druk op de vaak reeds overbelaste afvalbeheersystemen en -infrastructuur verder vergroten.


La dénutrition exerce également une pression sur les systèmes de santé déjà surchargés, car les personnes sous-alimentées sont plus susceptibles d’être malades et la dénutrition pendant l’enfance est associée à des maladies chroniques et coûteuses plus tard dans la vie.

Door ondervoeding komt ook de reeds overbelaste gezondheidszorg onder druk te staan doordat ondervoede mensen vaker ziek zijn en ondervoeding in de kindertijd leidt tot chronische, dure ziekten op latere leeftijd.


Il apparaît que les signes de la maltraitance sont difficiles à interpréter pour les médecins généralistes. D'autres raisons rentrent en compte: la peur de briser le lien de confiance avec la famille ou encore la méconnaissance des services et structures existants (qui sont déjà surchargés).

Huisartsen vinden het naar eigen zeggen moeilijk om signalen van kindermishandeling te herkennen, maar er zijn ook andere redenen voor het lage aantal meldingen: de angst om de vertrouwensrelatie met de familie te beschadigen en het beperkte inzicht in de werking van de bestaande diensten en structuren (die al overbelast zijn).


Actuellement, les parquets sont déjà surchargés et, dans de nombreux cas, le ministère public n'est pas demandeur à se voir surchargé encore plus par des infractions contractuelles qui pourraient être réglées par un principe transactionnel, sans devoir aller plus loin.

De parketten zijn al overbelast, en het openbaar ministerie is er meestal niet op gebrand om contractuele misdrijven te behandelen die ook door een minnelijke schikking kunnen worden geregeld, zonder verdere stappen te moeten ondernemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Actuellement, les parquets sont déjà surchargés et, dans de nombreux cas, le ministère public n'est pas demandeur à se voir surchargé encore plus par des infractions contractuelles qui pourraient être réglées par un principe transactionnel, sans devoir aller plus loin.

De parketten zijn al overbelast, en het openbaar ministerie is er meestal niet op gebrand om contractuele misdrijven te behandelen die ook door een minnelijke schikking kunnen worden geregeld, zonder verdere stappen te moeten ondernemen.


Considérant que, en cas d'urgence, le fait de recevoir un avis dans les cinq jours ouvrables ne réglera rien, parce que la date d'entrée en vigueur du projet d'arrêté est déjà fixée au 1 juin 2017 ; que les administrations locales indiquent qu'elles s'attendent à un afflux des dossiers de demandes dès le 1 juin 2017 ; qu'il est apparu que certaines perturbations techniques n'intervenaient qu'en cas de surcharge des systèmes disponibles ;

Overwegende dat ook een advies bij spoedeisendheid binnen een termijn van vijf werkdagen geen soelaas kan bieden, omdat de datum van inwerkingtreding van het ontwerp van besluit reeds op 1 juni 2017 ligt; dat er vanuit de lokale besturen signalen komen dat zij een toevloed aan aanvraagdossiers verwachten vanaf 1 juni 2017; dat gebleken is dat bepaalde technische storingen zich vooral voordoen bij een overbelasting van de beschikbare systemen;


Ainsi, il s'avère: - que le parquet de Bruxelles ne donne presque plus d'avis dignes de ce nom par manque de personnel (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 52-3); - que ce même parquet de Bruxelles, du fait qu'il est surchargé, ne fait plus jamais non plus appel de décisions contestables (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 59); - que, pour les mêmes raisons, le parquet ne donne plus suite s'il est constaté que des documents falsifiés ont été utilisés; - qu'un demandeur du statut d'apatride de mauvaise foi ne signalera bien entendu jamais que la national ...[+++]

Zo blijkt dat: - het parket van Brussel nog nauwelijks adviezen die naam waardig geeft bij gebrek aan personeel (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 52-53); - datzelfde parket van Brussel, omdat het overbelast is, ook in geen enkel geval nog een beroep aantekent tegen betwistbare beslissingen (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 59); - dat om dezelfde reden het parket geen vervolg meer geeft als is vastgesteld dat er gebruik wordt gemaakt van vervalste documenten; - dat een aanvrager van staatloosheid die te kwader trouw is, uiteraard nooit zal melden dat hem de nationaliteit kan worden toegekend indien die mogelijkheid voor hem zou bestaan, en dat als de diensten hem vragen om da ...[+++]


Début septembre 2011, le nombre d'absences d'attribution en raison de la surcharge du réseau d'accueil s'élevait déjà à 1.591 depuis le début de l'année. a) Combien d'absences d'attribution y a-t-il eu au total de janvier à début octobre 2011? b) Quel a été le nombre de non-attributions en 2009 et 2010?

Begin september 2011 stond de teller van het aantal niet-toewijzingen ten gevolge van het overbezette opvangnet al op 1.591 sinds begin dit jaar. a) Hoeveel niet-toewijzingen werden er sinds begin 2011 tot en met begin oktober 2011 in totaal toegekend? b) Hoeveel bedroeg dit aantal in 2010 en 2009?


La gestion de la présidence belge de l'Union européenne, les six derniers mois de l'année 2001, a également monopolisé deux pharmaciens à temps plein qui ont été déchargés de la gestion des dossiers d'enregistrement qui a dû être assurée par d'autres agents déjà surchargés par leurs propres dossiers.

Het beheer van het Belgisch voorzitterschap van de Europese Unie gedurende de laatste zes maanden van het jaar 2001 heeft eveneens twee apothekers full-time gemobiliseerd. Zij werden ontlast van het beheer van registratiedossiers dat alzo waargenomen werd door andere ambtenaren die reeds overbelast waren door hun eigen dossiers.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà surchargé ->

Date index: 2023-03-21
w