Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Délai raisonnable

Traduction de «délai raisonnable pourront » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi.

een ieder heeft recht op een eerlijke en openbare behandeling van zijn zaak, binnen een redelijke termijn, door een onafhankelijk en onpartijdig gerecht dat bij de wet is ingesteld




accorder aux intéressés,pour exécuter les décisions,un délai raisonnable

aan de belanghebbenden voor de uitvoering van de beschikkingen een redelijke termijn toestaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Des informations complémentaires concernant l'exécution tardive éventuelle mais se situant dans un délai raisonnable pourront s'avérer particulièrement utiles, tant pour le consommateur que pour le titulaire de la profession libérale.

Bijkomende informatie omtrent een eventuele laattijdige uitvoering doch binnen een redelijke termijn, kan zowel voor de consument als voor de titularis van het vrije beroep bijzonder nuttig blijken.


En outre, après la publication de ces propositions par la Commission, le Conseil et le Parlement européen seront invités à entamer un dialogue avec les parlements nationaux en leur accordant un délai raisonnable pour qu'ils expriment leurs vues et durant lequel ils pourront à leur tour se consulter les uns les autres.

Nadat de Commissie die voorstellen zal hebben bekendgemaakt, zullen de Raad en het Europees Parlement worden verzocht in dialoog te treden met de nationale parlementen, waarbij deze laatste over een redelijke termijn zullen beschikken om hun standpunten kenbaar te maken, waarbij ze ook onderling overleg kunnen plegen.


S. considérant que l'historique de cette initiative montre que la décision proposée est présentée en dernier ressort et que les objectifs de cette coopération ne pourront pas être atteints dans un délai raisonnable par l'Union;

S. overwegende dat het duidelijk is uit de voorgeschiedenis van dit initiatief dat het voorstel voor een besluit als laatste middel wordt ingezet en dat de doelstellingen van de samenwerking niet binnen een redelijke periode door de Unie kunnen worden gerealiseerd,


K. considérant que l'historique de cette initiative montre clairement que la décision proposée est présentée en dernier ressort et que les objectifs de cette coopération ne pourront pas être atteints dans un délai raisonnable; qu'au moins neuf États membres ont l'intention d'y participer; que, dans ces conditions, les conditions fixées à l'article 20 du traité sur l'Union européenne sont remplies,

K. overwegende dat duidelijk uit de voorgeschiedenis van dit initiatief blijkt dat het voorgestelde besluit als laatste redmiddel naar voren is gebracht en dat de met de nauwere samenwerking nagestreefde doelstellingen niet binnen een redelijke termijn konden worden verwezenlijkt; overwegende dat ten minste negen lidstaten voornemens zijn aan de nauwere samenwerking deel te nemen; overwegende dat daarmee aan de vereisten van artikel 20 van het Verdrag betreffende de Europese Unie is voldaan,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sinon ils ne pourront pas être juridiquement contraignants dans un délai raisonnable.

Anders zouden zij nooit binnen een acceptabele periode bindend kunnen worden.


Par conséquent, il importe de trouver le juste équilibre entre la rationalisation de la procédure grâce à une réduction du délai d'examen et la fixation d'une période raisonnable durant laquelle les autorités de contrôle pourront évaluer correctement un acquéreur.

Daarom moet het juiste evenwicht worden gevonden tussen stroomlijning van de procedure door verkorting van de beoordelingsperiode en vaststelling van een redelijk tijdsbestek waarin de toezichthoudende autoriteiten een verkrijger behoorlijk kunnen beoordelen.


La réalisation du SIS II est attendue pour 2006 au plus tard, mais l'on ne sait si les propositions contenues dans les initiatives espagnoles pourront être mises en œuvre dans un délai raisonnable, par exemple deux ans.

Gehoopt wordt dat het SIS II tegen 2006 gereed is; het is niet duidelijk of de voorstellen in de Spaanse initiatieven op redelijk korte termijn, bijvoorbeeld binnen twee jaar, kunnen worden verwezenlijkt.


Des deux côtés nous devons rester vigilants et nous assurer que les engagements pris par les nouveaux membres pourront être réellement réalisés dans des délais raisonnables.

Beide kanten zullen waakzaam moeten blijven en zich ervan moeten vergewissen dat de engagementen van de nieuwe leden binnen redelijke termijnen werkelijk worden uitgevoerd.


Ils pourront alors être mis en oeuvre dans un délai raisonnable, bien entendu en fonction - démocratie oblige - des difficultés inhérentes au travail parlementaire.

Dan kunnen ze binnen een redelijke termijn worden uitgevoerd, natuurlijk rekening houdend - democratie verplicht daartoe - met de moeilijkheden die deel uitmaken van het parlementaire werk.


J'espère que ces accords pourront être finalisés dans des délais raisonnables.

Ik hoop dat de akkoorden binnen een redelijke termijn kunnen worden gesloten.




D'autres ont cherché : délai raisonnable     délai raisonnable pourront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

délai raisonnable pourront ->

Date index: 2024-02-15
w