A première vue, et ainsi qu'il ressort des contacts informels q
ue le fonctionnaire délégué a pu avoir avec les services de la Commission, seules des mesures visant à empêcher l'utilisation
illicite du réseau pourraient, le cas échéant, se justifier au regard des conditions ainsi définies dans l'annexe de
la directive, plus précisément sous le point A.16 « sécurité des réseaux publics face aux accès non autorisés conformément à la d
...[+++]irective 97/66/CE » (5).
Op het eerste gezicht, en zo blijkt ook uit de informele contacten die de gemachtigde ambtenaar heeft gehad met de diensten van de Commissie, zouden alleen maatregelen die ertoe strekken het onwettig gebruik van het netwerk te beletten in voorkomend geval te rechtvaardigen vallen op basis van de voorwaarden die aldus in de bijlage bij de richtlijn, meer bepaald in punt A.16 « Beveiliging van openbare netwerken tegen ongeoorloofde toegang overeenkomstig Richtlijn 97/66/EG » (5) zijn vastgesteld.