Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démantèlement est intervenue relativement " (Frans → Nederlands) :

Au moment des négociations sur le cadre financier pluriannuel, la Bulgarie n'était pas encore membre de l'Union et, de plus, sa décision relative au démantèlement est intervenue relativement tard.

Ten tijde van de onderhandelingen over het meerjarig financieel kader was Bulgarije nog geen lid van de EU en bovendien nam dit land het besluit tot ontmanteling in een tamelijk laat stadium.


2. L'honorable ministre a-t-il déjà obtenu du Conseil d'État une réponse à sa demande d'avis relativement au projet visant à instaurer une prime pour le démantèlement de munitions toxiques ?

2. Heeft de geachte minister reeds antwoord gekregen van de Raad van State op de voorlegging ter advies van het ontwerp, dat het instellen van een toelage voor ontmanteling van toxische munitie beoogt ?


Or, dans le secteur nucléaire, tous les coûts liés au démantèlement ont fait l'objet de provisions et les coûts externes sont relativement bas étant donné qu'il n'y a pas d'émissions de CO .

In de nucleaire sector zijn wel alle kosten van ontmanteling geprovisioneerd. Voor die sector zijn de externe kosten relatief laag omdat er geen uitstoot is van CO .


Or, dans le secteur nucléaire, tous les coûts liés au démantèlement ont fait l'objet de provisions et les coûts externes sont relativement bas étant donné qu'il n'y a pas d'émissions de CO .

In de nucleaire sector zijn wel alle kosten van ontmanteling geprovisioneerd. Voor die sector zijn de externe kosten relatief laag omdat er geen uitstoot is van CO .


Si, par exemple, un mariage est intervenu entre la date de l'avis de la commission et le moment où cette cellule est amenée à statuer définitivement sur la demande de régularisation, comme cela arrive relativement fréquemment, que ce soit avec un étranger en séjour autorisé en Belgique ou avec un ressortissant belge ou si un enfant est reconnu belge, on a affaire à des éléments neufs qui peuvent effectivement déboucher sur une déci ...[+++]

Indien er bijvoorbeeld een huwelijk heeft plaatsgevonden tussen de datum van het advies van de commissie en het ogenblik waarop de cel definitief uitspraak moet doen over het verzoek tot regularisering, zoals dat vrij vaak gebeurt, ofwel met een vreemdeling die gemachtigd is in België te verblijven of met een Belgische onderdaan, of indien een kind als Belg erkend wordt, dan heeft men te maken met nieuwe gegevens die effectief aanleiding kunnen geven tot een positieve beslissing van de cel voor regulariseringen, ook al had de commissie een ongunstig advies uitgebracht.


1. observe que le principe pollueur-payeur devrait s'appliquer dans le financement des opérations de démantèlement et que les industriels du nucléaire devraient veiller à réunir, durant la période de production des installations nucléaires, des ressources financières suffisantes pour couvrir les frais de leur futur démantèlement; relève toutefois que, dans les trois cas précités, la fermeture anticipée des centrales nucléaires n'a pas permis de mettre en réserve les fonds nécessaires, dès lors qu'elle est intervenue avant l'expiration ...[+++]

1. wijst erop dat bij de financiering van ontmantelingsoperaties het beginsel dat de vervuiler betaalt moet worden toegepast, en dat de exploitanten van kerncentrales tijdens de operationele periode van hun installaties voldoende financiële middelen opzij moeten zetten ter dekking van toekomstige ontmantelingskosten; in het geval van deze drie kerncentrales betekende de vroegtijdige beëindiging van de operationele periode evenwel dat de noodzakelijke financiële middelen niet opzij konden worden gezet;


38. constate avec inquiétude que, dans la distribution des fonds publics alloués, la part des projets énergétiques est relativement élevée; demande à la Commission de surveiller la mise en oeuvre des projets énergétiques restants et à faire rapport sur les résultats de cette surveillance; demande une augmentation de la part des projets relatifs au démantèlement et aux déchets au cours de la période restante du programme Kozloduy;

38. stelt met bezorgdheid vast dat een groot gedeelte van de toegewezen openbare middelen voor energieprojecten is gereserveerd; verzoekt de Commissie toezicht uit te oefenen op de uitvoering van de nog niet afgeronde energieprojecten en hierover verslag uit te brengen; verzoekt om in de laatste fase van het Kozloduy-programma meer geld aan ontmantelings- en afvalprojecten te besteden;


Au moment des négociations sur le cadre financier pluriannuel, la Bulgarie n'était pas encore membre de l'Union et, de plus, sa décision relative au démantèlement est intervenue trop tard.

Ten tijde van de onderhandelingen over het meerjarig financieel kader was Bulgarije nog geen lid van de EU en bovendien nam dit land het besluit tot ontmanteling in een tamelijk laat stadium.


B. considérant qu'en raison du coût extrêmement faible de la main d'oeuvre, de normes totalement insuffisantes en matière de sécurité et de l'absence complète de normes concernant l'environnement s'agissant du démantèlement de navires dans des pays tels que le Bangladesh, l'Inde, le Pakistan, des prix relativement élevés sont payés pour la ferraille, incitant de nombreux armateurs à opter pour ces pays,

B. overwegende dat ten gevolge van de zeer lage arbeidskosten, volstrekt ontoereikende veiligheidsvoorschriften en het volledig ontbreken van milieuvoorschriften bij de ontmanteling van schepen in landen als Bangladesh, India en Pakistan relatief hoge schrootprijzen geboden worden, die voor veel scheepseigenaren de reden zijn om te kiezen voor die landen,


Ainsi la rédaction d'un titre de propriété trentenaire nécessitet-il parfois des recherches complexes et précises dans la documentaton ainsi qu'une intelligence juridique évidente des divers actes, faits juridiques et stipulations diverses (par exemple clauses d'accroissement et de réversion d'usufruit, stipulation de tontine, conditions suspensives et résolutoires) intervenues au cours de la période considérée, relativement au bien et à ses propriétaires.

Zo noodzaakt het opstellen van een dertigjarige eigendomstitel soms verregaande en precieze opzoekingen in de documentatie alsmede een duidelijk juridisch inzicht in allerlei rechtshandelingen, rechtsfeiten en clausules allerhande (bijvoorbeeld bedingen van aanwas en terugvalling van vruchtgebruik, tontinebeding, opschortende en ontbindende voorwaarden) die in de beschouwde periode met betrekking tot het goed en zijn eigenaars zijn tussengekomen.


w