Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démarche de mon collègue portugais » (Français → Néerlandais) :

4. Dans le cadre de la prochaine révision de l'Accord "Le Consommateur dans le marché libéralisé de l'électricité et du gaz", il est souhaitable de mieux encadrer la pratique décrite. Cette démarche est également une compétence du ministre de l'Économie et des Consommateurs, mon collègue Kris Peeters.

4. In het kader van de volgende herziening van het Akkoord "De consument in de vrijgemaakte elektriciteits- en gasmarkt", moet er een betere kader komen voor de beschreven praktijk De herziening van voornoemd akkoord is eveneens een bevoegdheid van de minister van Economie en Consumenten, mijn collega Kris Peeters.


Pour de plus amples informations concernant cette matière, je dois renvoyer l'honorable membre vers mon collègue, le ministre de la Mobilité, à qui il appartient d'entreprendre des démarches éventuelles vis-à-vis des instances européennes compétentes.

Voor verdere informatie in verband met deze materie moet ik het geachte lid doorverwijzen naar mijn collega, de minister van Mobiliteit, aan wie het toekomt om eventuele stappen bij de bevoegde Europese instanties te doen.


Je suis conscient que des démarches ont été effectuées auprès de mon collègue Didier Reynders.

Ik ben mij bewust van de stappen die door mijn collega Didier Reynders werden ondernomen.


Si mon collègue de la Justice et moi-même recevons ce signal des entités fédérées, nous nous montrerons entièrement disposés à entreprendre les démarches nécessaires.

Indien mijn collega van Justitie en ikzelf vanuit de deelstaten dit signaal krijgen dan zullen we hier zeker en vast voor open staan.


– (ES) Monsieur le Président, dans la même démarche que mon collègue député M. Bilbao, je souhaite préciser à cette Assemblée qu’il y a quelques jours, le gouvernement espagnol a interrompu le processus de reconnaissance d’un nouveau groupement politique basque au Registre des partis politiques.

(ES) Mijnheer de Voorzitter, in de lijn van de woorden van mijn collega, de heer Bilbao, zou ik dit Huis willen zeggen dat de Spaanse regering een paar dagen geleden het proces heeft stopgezet waarbij de nieuwe Baskische politieke groepering erkend werd in het Register van politieke partijen.


J'avais l'intention d'en parler avec ma collègue indonésienne, avec laquelle j'entretiens un dialogue ouvert et régulier, lors de mon séjour à Jakarta (et les autorités locales s'attendaient à cette démarche).

Ik had de intentie om hierover te spreken met mijn Indonesische ambtsgenoot (waar de Indonesiërs van op de hoogte waren), met wie ik een open en frequente dialoog onderhoud.


– Sur la base du rapport de mon collègue Portugais Luis Manuel Capoulas Santos, j’ai voté la résolution législative modifiant la proposition de règlement du Conseil établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs.

– (FR) Uitgaande van het verslag van mijn Portugese collega Luis Manuel Capoulas Santos heb ik gestemd vóór de wetgevingsresolutie tot wijziging van het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers.


- Monsieur le Président, à l’heure où tous nos débats tournent inexorablement autour de la crise, tels des derviches tourneurs, je ne puis résister à la tentation de qualifier la démarche de mon collègue, Dan Jurgensen, de cycle, mais cette fois vertueux et, de plus, vertueux dans la transparence.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, nu alle debatten alleen maar om de crisis draaien, kan ik de verleiding niet weerstaan om het werk van collega Dan Jørgensen te kwalificeren als cyclus, maar deze keer als deugdzaam en bovendien deugdzaam door de transparantie.


– (FR) J’ai voté la résolution législative, prise sur la base du rapport de mon collègue Portugais Armando França et soutenant l'initiative de plusieurs États membres (République de Slovénie, République française, République tchèque, Royaume de Suède, République slovaque, Royaume-Uni et République fédérale d'Allemagne) et destinée à modifier une série de décisions-cadres (2002/584/JAI relatives au mandat d'arrêt européen, 2005/214/JAI concernant la reconnaissance mutuelle des sanctions pécuniaires, 2006/783/JAI relative au principe de reconnaissance mutuelle des décisions de confiscation et 2008./.../JAI relative au ...[+++]

– (FR) Ik stemde vóór de wetgevingsresolutie die is gebaseerd op het verslag van de Portugese afgevaardigde Armando França waarbij goedkeuring wordt gegeven aan het initiatief van een aantal lidstaten (de Republiek Slovenië, de Franse Republiek, de Tsjechische Republiek, het Koninkrijk Zweden, de Slowaakse Republiek, het Verenigd Koninkrijk en de Bondsrepubliek Duitsland) tot wijziging van een reeks kaderbesluiten (2002/584/JBZ betreffende het Europees aanhoudingsbevel; 2005/214/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op geldelijke sancties; 2006/783/JBZ inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse ...[+++]


- J’ai voté en faveur de l’excellent rapport de mon collègue Portugais, José Ribeiro e Castro, relatif à la résolution législative sur le projet de décision du Conseil européen visant à modifier, dans le cadre de la révision quinquennale, l’accord de Cotonou entre les États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et l’Union européenne de mars 2000.

– (FR) Ik heb voor het uitmuntende verslag van mijn Portugese collega José Ribeiro e Castro gestemd, dat betrekking heeft op de wetgevingsresolutie inzake het voorstel voor een besluit van de Raad tot wijziging, in het kader van de vijfjaarlijkse herziening, van de overeenkomst die op 23 juni 2000 te Cotonou werd ondertekend, tussen de leden van de groep van Staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démarche de mon collègue portugais ->

Date index: 2021-05-04
w