Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle démocratique
Contrôle parlementaire
Démocratie
FDLP
FDPLP
Front démocratique de libération de la Palestine
Front démocratique pour la libération de la Palestine
Les juges jouissent de l'immunité de juridiction
Pluralisme politique
République démocratique du Timor-Leste
République démocratique du Timor-Oriental
Timor oriental
Timor portugais
Timor-Est
Timor-Leste
Timor-Oriental
UDHR
UDMR
Union des Magyars de Roumanie
Union démocratique des Hongrois de Roumanie
Union démocratique des Magyars de Roumanie
Union démocratique magyare de Roumanie
égalité démocratique

Traduction de «démocratiques dont jouissent » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les juges jouissent de l'immunité de juridiction

de rechters zijn vrijgesteld van rechtsvervolging


Front démocratique de libération de la Palestine | Front démocratique et populaire de libération de la Palestine | Front démocratique pour la libération de la Palestine | FDLP [Abbr.] | FDPLP [Abbr.]

Demokratisch Front voor de Bevrijding van Palestina | DFLP [Abbr.]


Union démocratique des Hongrois de Roumanie | Union démocratique des Magyars de Roumanie | Union démocratique magyare de Roumanie | Union des Magyars de Roumanie | UDHR [Abbr.] | UDMR [Abbr.]

Democratische Unie van Hongaren in Roemenië | UDMR [Abbr.]


Timor-Oriental [ République démocratique du Timor-Leste | République démocratique du Timor-Oriental | Timor-Est | Timor-Leste | Timor oriental | Timor portugais ]

Oost-Timor [ Democratische Republiek Oost-Timor | Portugees Timor ]


contrôle parlementaire [ contrôle démocratique ]

parlementair toezicht [ democratische controle ]


démocratie [ égalité démocratique | pluralisme politique ]

democratie [ democratische gelijkheid | politiek pluralisme ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces amendements visent à appliquer le raisonnement qui sous-tend le projet de révision de l'article 150 de la Constitution ­ on correctionnalise les délits de presse à caractère raciste en vue de combattre l'immunité de fait dont jouissent ces délits ­ à d'autres catégories de délits de presse qui sont, eux aussi, importants pour la société, à savoir les écrits qui incitent à recourir à la violence en vue de renverser l'État de droit démocratique et d'instituer un régime dictatorial, car les écrits qui incitent à ...[+++]

De bedoeling van deze amendementen is om de redenering die ten grondslag ligt aan het ontwerp tot herziening van artikel 150 van de Grondwet ­ namelijk correctionalisering van racistische drukpersmisdrijven om feitelijke straffeloosheid ervan tegen te gaan ­ door te trekken naar andere soorten van drukpersmisdrijven die toch ook maatschappelijk belangrijk zijn, bijvoorbeeld drukwerken die aanzetten tot het gebruik van geweld met het oog op het omverwerpen van de democratische rechtsstaat en de vestiging van een dictatoriaal regime, dr ...[+++]


L. considérant qu'un internet ouvert, au sein duquel les internautes bénéficient en ligne de tous les droits et de toutes les libertés dont ils jouissent hors ligne, est de nature à faciliter le progrès social et démocratique à l'échelle de la planète;

L. overwegende dat een open internet, waarop mensen online dezelfde rechten en vrijheden hebben als die welke zij offline genieten, mondiale maatschappelijke en democratische vooruitgang ten goede komt;


BW. considérant que, dans les sociétés démocratiques, les services de renseignement sont dotés de pouvoirs et moyens spéciaux pour protéger les droits fondamentaux, la démocratie et l'état de droit, les droits des citoyens et l'État contre les menaces intérieures et extérieures, et font l'objet d'un contrôle démocratique et judiciaire; qu'ils jouissent de capacités et de pouvoirs spéciaux uniquement à cet effet; que ces pouvoirs doivent être employés dans les limites du ...[+++]

BW. overwegende dat inlichtingendiensten in democratische samenlevingen bijzondere bevoegdheden en capaciteiten krijgen om de grondrechten, de democratie en de rechtsstaat, de burgerrechten en de staat te beschermen tegen dreigingen van binnenuit en van buitenaf, maar onderworpen blijven aan democratische verantwoording en rechterlijke toetsing; overwegende dat hun uitsluitend voor deze taak bijzondere bevoegdheden en capaciteiten worden verleend; overwegende dat deze bevoegdheden binnen de door de grondrechten, de democratie en de ...[+++]


BV. considérant que, dans les sociétés démocratiques, les services de renseignement sont dotés de pouvoirs et moyens spéciaux pour protéger les droits fondamentaux, la démocratie et l'état de droit, les droits des citoyens et l'État contre les menaces intérieures et extérieures, et font l'objet d'un contrôle démocratique et judiciaire; qu'ils jouissent de capacités et de pouvoirs spéciaux uniquement à cet effet; que ces pouvoirs doivent être employés dans les limites du ...[+++]

BV. overwegende dat inlichtingendiensten in democratische samenlevingen bijzondere bevoegdheden en capaciteiten krijgen om de grondrechten, de democratie en de rechtsstaat, de burgerrechten en de staat te beschermen tegen dreigingen van binnenuit en van buitenaf, maar onderworpen blijven aan democratische verantwoording en rechterlijke toetsing; overwegende dat hun uitsluitend voor deze taak bijzondere bevoegdheden en capaciteiten worden verleend; overwegende dat deze bevoegdheden binnen de door de grondrechten, de democratie en de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La mise en œuvre correcte du droit de l'Union européenne est également une condition essentielle pour assurer la légitimité de la gouvernance démocratique et garantir que les citoyens jouissent pleinement de leurs droits.

Behoorlijke tenuitvoerlegging van de EU-wetgeving is ook een essentiële voorwaarde voor de legitimiteit van het democratische bestuur en een essentiële voorwaarde om te garanderen dat de burgers hun rechten ten volle genieten.


Le Conseil national syrien, reconnu par l'UE comme un représentant légitime des Syriens, et d'autres représentants de l'opposition doivent à présent s'unir dans la lutte pacifique pour une Syrie nouvelle, démocratique, pluraliste et stable, qui garantisse les droits de l'homme, y compris les droits des minorités, et dans laquelle tous les citoyens jouissent de droits égaux quels que soient leurs appartenances, leur origine ethnique, leurs convictions ou leur sexe.

De Syrische Nationale Raad, die door de EU is erkend als een legitieme vertegenwoordiger van het Syrische volk, en andere vertegenwoordigers van de oppositie moeten zich nu verenigen in een vreedzame strijd voor een nieuw Syrië dat democratisch, pluralistisch en stabiel is en dat de mensenrechten, met inbegrip van de rechten van personen die deel uitmaken van minderheden, garandeert, en waar alle burgers gelijke rechten genieten ongeacht hun gezindheid, hun etnische groep, hun geloofsovertuiging of hun sekse.


Elle demande instamment à l'opposition syrienne de mettre sur pied un mécanisme représentatif de coordination, sous les auspices de la Ligue arabe, et de convenir d'un ensemble de principes communs afin de contribuer à une transition ordonnée et pacifique de la Syrie vers un État démocratique et stable qui garantisse les droits des minorités et dans lequel tous les citoyens jouissent de droits égaux quelles que soient leurs appartenances, leur origine ethnique ou leurs convictions.

De EU dringt er bij de Syrische oppositie op aan een representatief coördinatiemechanisme onder auspiciën van de Arabische Liga op te richten en overeenstemming te bereiken over een reeks gedeelde beginselen voor een ordelijke en vreedzame overgang naar een democratisch en stabiel Syrië dat de rechten van minderheden garandeert, en waar alle burgers gelijke rechten hebben, ongeacht hun gezindheid, hun etnische groep of hun geloofsovertuiging.


Le rapporteur soutient donc l'idée que la concurrence n'est pas seulement quelque chose de bon pour le consommateur mais qu'elle fait également partie de son patrimoine et qu'elle doit être considérée comme la prolongation sur le marché des droits fondamentaux démocratiques dont jouissent tous les citoyens européens et qui constituent le pilier fondamental de notre projet commun.

Concurrentie zie ik dus niet alleen als een voordeel, maar ook als een onvervreemdbaar recht van de verbruiker en ze moet beschouwd worden als de voortzetting van de democratische grondrechten op de markt, die alle Europese burgers toekomen en een dragende kracht van ons gemeenschappelijk project vormen.


Tout en se félicitant que le gouvernement de la République démocratique du Congo ait, dans une déclaration, invité les groupes armés à cesser les hostilités dans l'est du pays, l'UE demande également à tous les gouvernements et à toutes les forces militaires, ainsi qu'à toute autre organisation ou personne, de cesser de soutenir les groupes impliqués dans les combats qui sévissent dans l'est de la RDC et au Burundi et d'user de l'influence dont ils jouissent auprès de ces groupes pour les persuader de renoncer immédiatement à toute activité militaire.

De EU betoont zich weliswaar ingenomen met de verklaring van de regering van de Democratische Republiek Congo, waarin de gewapende groeperingen wordt verzocht de vijandelijkheden in het oosten van de Democratische Republiek Congo te staken, maar dringt er tevens bij alle regeringen, militaire strijdkrachten en andere organisaties en personen op aan, de groeperingen die bij de gevechten in het oosten van de DRC en in Burundi zijn betrokken niet langer te steunen, en hun invloed op die groeperingen aan te wenden om hen ervan te overtuigen elke militaire activiteit onmiddellijk te staken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratiques dont jouissent ->

Date index: 2021-09-06
w