Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démontre qu'il faut impérativement trouver " (Frans → Nederlands) :

Il faut impérativement agir pour restaurer les conditions nécessaires à l'investissement et à une croissance durable, ce qui suppose entre autres de trouver de nouveaux moyens pour canaliser des fonds vers l'investissement à long terme.

Het is derhalve van essentieel belang dat de voorwaarden om tot duurzame groei en investeringen te komen, worden hersteld. Dat betekent onder meer dat nieuwe manieren moeten worden gevonden om middelen aan te boren voor het doen van langetermijninvesteringen.


Si on ne peut pas trouver, dans les circonstances de fait, d'autres éléments qui démontrent que l'acte isolé posé par cette personne s'appuie en fait sur une faute de la société, la responsabilité pénale de la personne morale ne peut pas être engagée.

Als uit de feitelijke omstandigheden niet blijkt dat de geïsoleerde handeling van de natuurlijke persoon voortvloeit uit het strafbare gedrag van de vennootschap, kan de rechtspersoon niet strafrechtelijk verantwoordelijk worden gesteld.


Si on ne peut pas trouver, dans les circonstances de fait, d'autres éléments qui démontrent que l'acte isolé posé par cette personne s'appuie en fait sur une faute de la société, la responsabilité pénale de la personne morale ne peut pas être engagée.

Als uit de feitelijke omstandigheden niet blijkt dat de geïsoleerde handeling van de natuurlijke persoon voortvloeit uit het strafbare gedrag van de vennootschap, kan de rechtspersoon niet strafrechtelijk verantwoordelijk worden gesteld.


À cet effet, il faut impérativement garantir aussi la protection de ces informations, dont nous avons un urgent besoin pour pouvoir prévenir les accidents, et veiller à établir un processus clair pour trouver un équilibre entre les enquêtes judiciaires, qui sont nécessaires dans de tels cas, et les enquêtes techniques, qui poursuivent un objectif de prévention, afin d’éviter les empiètements.

We moeten er echt voor zorgen dat deze informatie die we voor de preventie dringend nodig hebben, ook beschermd wordt en dat duidelijk is geregeld hoe een evenwicht kan worden gevonden tussen de gerechtelijke onderzoeken die in dit soort gevallen nodig zijn, en onderzoeken van technische aard, die bijdragen aan de preventie, zodat er geen sprake is van overlappingen.


Bien qu'il ait accompli un travail satisfaisant en approuvant ces projets et opérations, le CSIFA+ a montré les limites de son action en tant que groupe de travail du Conseil lorsqu'il lui a fallu coordonner et gérer les opérations conjointes et les projets pilotes, ce qui démontre qu'il faut impérativement trouver d'autres solutions institutionnelles.

Ongeacht het werk dat door het SCIGA+ bij de goedkeuring van deze operaties en projecten is verricht, zijn zijn beperkingen als een werkgroep van de Raad bij de coördinatie en het beheer van de gezamenlijke operaties en proefprojecten aan het licht gekomen, waaruit blijkt dat er behoefte is aan andere institutionele oplossingen.


D'autre part, il faut constater que la convention collective de travail n° 81 a souhaité trouver un équilibre, dans une matière particulièrement complexe et délicate entre des intérêts conflictuels; elle a d'ailleurs déjà démontré son importance dans la pratique, même s'il existe quelques problèmes juridiques.

Anderzijds moet vastgesteld worden dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 81 in een bijzonder ingewikkelde en delicate materie een evenwicht heeft willen vinden tussen de conflicterende belangen die op het spel staan en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 81 minstens op praktisch vlak zijn nut reeds heeft bewezen of kan bewijzen, ook al zijn er wat juridische problemen.


Il faut, aujourd’hui, impérativement, trouver une solution globale, juste et durable au problème de la dette, et le groupe socialiste est persuadé que c’est l’Union européenne et les États membres qui peuvent mener cette initiative.

Op dit moment moet er dringend een rechtvaardige en duurzame totaaloplossing worden gevonden voor het schuldenprobleem, en de Sociaal-democratische Fractie is ervan overtuigd dat de Europese Unie en de lidstaten dit initiatief kunnen leiden.


Au cœur du système proposé doit se trouver les relations entre le Procureur et l'OLAF, dont le bilan a malheureusement démontré qu'il n'avait pas atteint son objectif politique ; il doit être impérativement amélioré.

Centraal in het beoogde systeem staan de betrekkingen tussen de Europese openbare aanklager en het OLAF, dat helaas het politieke doel niet blijkt te hebben verwezenlijkt; het moet absoluut worden verbeterd.


Afin de faciliter les décisions autonomes donnant la priorité à la sûreté nucléaire, il faut impérativement assurer l'indépendance effective de l'organe de réglementation par rapport à tous les organismes chargés de promouvoir l'énergie nucléaire, d'exploiter des installations nucléaires ou d'en démontrer les bénéfices sociétaux, en l'affranchissant également de toute influence indue.

Teneinde autonome beslissingen te bevorderen die de voorrang geven aan de veiligheid van nucleaire installaties, moet de daadwerkelijke onafhankelijkheid worden gewaarborgd van de regelgevingsinstantie van alle organisaties die als taak hebben nucleaire installaties te bevorderen of te exploiteren en hun maatschappelijke voordelen in het licht te stellen.


Nous sommes dans le cadre d'une crise économique extrêmement grave et il faut impérativement trouver des réponses structurelles pour tenter d'inverser la tendance, sans céder à la panique en prenant des mesures qui, demain, coûteraient plus cher encore.

We kennen nu een uiterst zware economische crisis waarvoor structurele antwoorden moeten worden gevonden om het tij te keren zonder toe te geven aan paniek door maatregelen te nemen die ons morgen nog meer dreigen te kosten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démontre qu'il faut impérativement trouver ->

Date index: 2023-06-25
w