Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres difficultés liées à une enfance malheureuse
Difficultés liées à une enfance malheureuse
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Faire preuve de compétences interculturelles
Manifester sa volonté d'apprendre
Personne malheureuse et de bonne foi
Symbiotique
Syndrome de Heller

Vertaling van "malheureusement démontré " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer ...[+++]

Omschrijving: Een pervasieve ontwikkelingsstoornis die gedefinieerd wordt door de aanwezigheid van een periode van absoluut normale ontwikkeling voor het optreden van de stoornis en een uitgesproken verlies van voorheen verworven vaardigheden op verschillende terreinen van de ontwikkeling in de loop van enkele maanden erna. Dit gaat op kenmerkende wijze samen met een algemeen verlies van belangstelling voor de omgeving, met stereotypieën in de vorm van herhaalde motorische-maniërismen en met een autistiforme stoornis van sociale interactie en communicatie. In sommige gevallen kan aangetoond worden dat de stoornis het gevolg is van een be ...[+++]


Autres difficultés liées à une enfance malheureuse

overige gespecificeerde negatieve levenservaringen in kindertijd


Difficultés liées à une enfance malheureuse

problemen verband houdend met negatieve levenservaringen in kindertijd


personne malheureuse et de bonne foi

persoon die ongelukkig en te goeder trouw is


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

bereid zijn om te leren | bereidheid tonen om te leren


démontrer l'utilisation de matériel

gebruik van hardware demonstreren


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

interculturele vaardigheden hebben | interculturele vaardigheden tonen


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

aantoonbaar risico,dat bewijsmateriaal wordt vernietigd
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Malheureusement, tous les indices démontrent donc que la santé au travail se dégrade.

Alle cijfers wijzen er dus jammer genoeg op dat de gezondheid op het werk erop achteruitgaat.


C. considérant que l'accord de paix de Dayton était nécessaires pour mettre fin à l'effusion de sang, mais qu'il n'a malheureusement par permis de faire de de la Bosnie‑Herzégovine un État autonome et fonctionnel, comme cela a été démontré ces dernières années par la crise politique permanente qui affecte le pays en raison d'une incapacité à trouver un compromis;

C. overwegende dat het vredesakkoord van Dayton nodig was om een eind te maken aan het bloedvergieten, maar dat het akkoord er helaas niet in is geslaagd een levensvatbare en goed functionerende staat BiH in het leven te roepen, zoals de afgelopen jaren is gebleken uit de aanhoudende politieke crisis in het land die is te wijten aan een onvermogen om compromissen te sluiten;


Les conditions actuelles démontrent malheureusement que ce déploiement apporte une plus-value significative à l'organisation de notre dispositif de sécurité.

De huidige omstandigheden bewijzen jammer genoeg dat deze inzet een grote meerwaarde betekent in de organisatie van ons veiligheidsdispositief.


L’accident de Fukushima a malheureusement démontré qu’en raison des bénéfices matériels, le monde n’a fait en 25 ans absolument aucune tentative d’évaluation objective de la menace nucléaire.

Helaas heeft het ongeluk in Fukushima bewezen dat de wereld zich in de afgelopen 25 jaar, wegens de materiële voordelen, niet bezig heeft willen houden met een objectieve evaluatie van de nucleaire dreiging.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je tiens également à souligner que l’analyse juridique de la conformité de la loi hongroise sur les médias assurée par la Commission a malheureusement démontré la faiblesse de la législation européenne et, plus spécifiquement, de la directive sur les services de médias audiovisuels.

Tegelijkertijd wil ik er graag op wijzen dat de door de Commissie uitgevoerde juridische analyse van de mate waarin de Hongaarse mediawet overeenstemt met het EU-recht helaas blijk geeft van de zwakte van het Europese recht, en met name van de richtlijn audiovisuele mediadiensten.


19. insiste sur le fait que rendre le statut de la société européenne plus attrayant ne saurait passer par un abaissement des normes; est d'avis que la révision du statut doit permettre de développer la reconnaissance de cette forme de société au sein de l'Union européenne; souligne que le poids économique des sociétés coopératives, leur capacité de résistance face à la crise ainsi que les valeurs sur lesquelles elles se basent démontrent pleinement la pertinence d'une telle forme de société dans l'Union aujourd'hui et justifient une révision du statut; souligne que la transparence, la garantie de la protection des droits des interven ...[+++]

19. benadrukt dat het statuut van de Europese coöperatieve vennootschap niet aantrekkelijker kan worden gemaakt door normen uit te hollen; is van mening dat het door de hervorming van het statuut mogelijk moet zijn deze vennootschapsvorm binnen de EU beter naar waarde te schatten; benadrukt dat het economisch gewicht, de crisisbestendigheid en de waarden waarop coöperatieve vennootschappen gebaseerd zijn, duidelijk aantonen dat deze vennootschapsvorm vandaag de dag binnen de EU een goede bestaansreden heeft en bijgevolg een herziening van het statuut rechtvaardigt; benadrukt dat transparantie, bescherming van de rechten van de betrokk ...[+++]


Au cœur du système proposé doit se trouver les relations entre le Procureur et l'OLAF, dont le bilan a malheureusement démontré qu'il n'avait pas atteint son objectif politique ; il doit être impérativement amélioré.

Centraal in het beoogde systeem staan de betrekkingen tussen de Europese openbare aanklager en het OLAF, dat helaas het politieke doel niet blijkt te hebben verwezenlijkt; het moet absoluut worden verbeterd.


La situation est également dangereuse, ce que les faits ont malheureusement démontré.

Uit de feiten blijkt jammergenoeg dat de situatie ook gevaarlijk is.


3. L'expérience vécue dans d'autres secteurs comme le transport de fonds a malheureusement démontré qu'une solide protection passive peut entraîner l'utilisation d'armes d'attaque de plus en plus lourdes (par exemple lance-raquettes).

3. De praktijk in andere sectoren zoals het geldtransport heeft ongelukkiglijk genoeg bewezen dat een zware passieve beveiliging kan leiden tot het gebruik van steeds zwaardere aanvalswapens (raketlanceerders bijvoorbeeld).


Malheureusement, l'expérience démontre le peu de succès remporté à l'heure actuelle par ces mesures auprès de la magistrature.

De ervaring leert helaas dat die maatregelen op dit ogenblik weinig succes hebben bij de magistratuur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malheureusement démontré ->

Date index: 2023-12-18
w