Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démontrer qu’elle sera » (Français → Néerlandais) :

2. L’autorité d’agrément analyse avec soin si une entreprise demandant un agrément peut démontrer qu’elle sera à même:

2. De goedkeuringsautoriteit zal nauwgezet beoordelen of een onderneming die een goedkeuring aanvraagt, kan aantonen dat zij:


Pour ce calcul, toute distorsion dont il est démontré qu’elle conduit à un bénéfice déraisonnable au moment de la vente sera éliminée.

Bij deze berekening worden bijzondere omstandigheden waarvan wordt aangetoond dat zij een winst opleveren die op het tijdstip van de verkoop niet als redelijk kan worden aangemerkt buiten beschouwing gelaten.


Cette somme sera attribuée à une fondation d’utilité privée dont l’objet social sera l’octroi d’une somme forfaitaire à chaque victime née en Belgique entre le 1 janvier 1958 et le 1 avril 1963, dont il sera démontré qu’elle souffre de malformations congénitales liées à la prise par la mère pendant la grossesse d’un des médicaments distribués en Belgique par la firme R. Coles, contenant de la thalidomide».

Het bedrag wordt toegekend aan een private stichting waarvan het maatschappelijk doel bestaat uit de toekenning van een forfait aan elk slachtoffer geboren in België tussen 1 januari 1958 en 1 april 1963, van wie bewezen is dat hij of zij aangeboren afwijkingen heeft te wijten aan de inname door de moeder van een van de geneesmiddelen op basis van thalidomide verdeeld in België door de firma R. Coles”.


« Cette cotisation ne sera pas établie, ou sera dégrevée si elle a été établie, chaque fois que le contribuable démontre que les dépenses visées à l'article 57 auront fait l'objet, dans le chef des bénéficiaires, d'un enrôlement de l'impôt dans les délais prescrits aux articles 353 à 364ter. »

« Deze aanslag wordt niet gevestigd of, indien de aanslag al is gevestigd, wordt er ontheffing verleend telkens als de belastingplichtige aantoont dat voor de in artikel 57 bedoelde kosten op naam van de verkrijgers een belasting is ingekohierd binnen de in de artikelen 353 tot 364ter voorgeschreven termijnen».


Les obligations stipulées par l'article 22bis à charge du législateur sont en effet relativement vagues et ouvertes, de sorte qu'il sera très difficile pour une personne déterminée, de démontrer in concreto le préjudice qu'elle a subi du fait de leur non-exécution.

De verplichtingen waaraan de wetgever krachtens artikel 22bis moet voldoen, zijn vrij vaag en ruim genoeg om het erg moeilijk te maken voor een persoon om in concreto het nadeel te bewijzen dat hij heeft geleden door het niet nakomen ervan.


S'il est démontré que la femme a, d'une manière ou d'une autre, des liens avec la Belgique, soit que ses enfants y fréquentent l'école, soit qu'elle y ait un travail (cas très rare), soit une nouvelle relation, ou d'autres éléments, la commission rendra un avis positif sur la base de « circonstances humanitaires » et la femme sera autorisée à séjourner dans notre pays.

Wanneer wordt aangetoond dat de vrouw op enigerlei wijze banden heeft met België, zij het door schoolgaande kinderen, een job (uiterst zelden), een nieuwe relatie of andere elementen, dan zal de commissie op grond van « humanitaire omstandigheden » positief advies geven en zal de vrouw toch tot verblijf toegelaten worden.


Or il ne sera pas difficile au Parlement flamand de démontrer que la situation des communes à facilités est différente de celles des autres communes de la région puisque la Constitution elle-même, les lois spéciales sur l'emploi des langues ou la loi « de pacification » les distinguent.

Het zal voor het Vlaamse Parlement ongetwijfeld niet moeilijk zijn aan te tonen dat de toestand van de faciliteitengemeenten verschilt van die van de andere gemeenten van het gewest aangezien de Grondwet zelf, de bijzondere wetten op het gebruik der talen en de pacificatiewet een onderscheid tussen die gemeenten maken.


Elles ont démontré qu’elles étaient prêtes à adhérer, qu’elles avaient accompli les progrès nécessaires, et nous espérons qu’il sera possible très prochainement d’obtenir une avancée, et une décision du Conseil.

Ze hebben laten zien dat ze er klaar voor zijn om toe te treden, dat ze de nodige vooruitgang hebben geboekt, en hopelijk komt er snel een mogelijkheid om verdere sprongen voorwaarts te maken en komt er ook een besluit van de Raad.


1. L'autorité compétente pour l'octroi des licences analyse avec soin si une entreprise demandant une licence d'exploitation pour la première fois peut démontrer qu'elle sera à même:

1. De bevoegde vergunningverlenende autoriteit gaat zorgvuldig na of een onderneming die voor het eerst een exploitatievergunning aanvraagt, kan aantonen dat ze:


1. L'autorité compétente pour l'octroi des licences analyse avec soin si une entreprise demandant une licence d'exploitation pour la première fois peut démontrer qu'elle sera à même:

1. De bevoegde vergunningverlenende autoriteit gaat zorgvuldig na of een onderneming die voor het eerst een exploitatievergunning aanvraagt, kan aantonen dat ze:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démontrer qu’elle sera ->

Date index: 2024-02-12
w