Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive qualification

Traduction de «démunies doivent pouvoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les marchandises placées dans les zones franches doivent pouvoir faire l'objet de cessions

de in de vrije zones binnengebrachte goederen moeten kunnen worden overgedragen


directive qualification | directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile

erkenningsrichtlijn | richtlijn asielnormen | richtlijn inzake normen voor de erkenning van onderdanen van derde landen of staatlozen als personen die internationale bescherming genieten, voor een uniforme status voor vluchtelingen of voor personen die in aanmerking komen voor subsidiaire bescherming, en voor de inhoud van de verleende bescherming


normes minimales concernant les conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers pour pouvoir prétendre au statut de réfugié

minimumnormen voor het aanmerken van onderdanen van derde landen als vluchteling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Premièrement, il convient de préciser qu’avant même d’espérer décrocher un emploi et échapper ainsi à la pauvreté et à l’exclusion, les personnes démunies doivent pouvoir se nourrir en suffisance et posséder des biens de première nécessité tels que des vêtements.

In de eerste plaats is het hebben van voldoende voedsel en basisgoederen zoals kleding een voorwaarde om zelfs maar op een baan te kunnen hopen en zo aan armoede en uitsluiting te ontsnappen.


Ils estiment que les pouvoirs publics doivent trouver un autre moyen pour mettre en œuvre une politique préventive en matière d'énergie en faveur des familles les plus démunies.

Zij menen dat de overheid op een andere manier invulling moet geven aan een preventief energiebeleid voor de armste gezinnen.


Ils estiment que les pouvoirs publics doivent trouver un autre moyen pour mettre en œuvre une politique préventive en matière d'énergie en faveur des familles les plus démunies.

Zij menen dat de overheid op een andere manier invulling moet geven aan een preventief energiebeleid voor de armste gezinnen.


Toutes les demandes pour pouvoir participer à ce programme doivent également être introduites via ces canaux et non directement pas les personnes démunies elles-mêmes.

Ook alle aanvragen om aan dit programma deel te kunnen nemen, dienen te gebeuren via deze kanalen en niet door de hulpbehoevenden zelf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vertu du point 2.2 du plan, les pouvoirs publics et tous les acteurs impliqués dans la lutte contre la pauvreté, comme les associations travaillant quotidiennement auprès des plus démunis, entre autres les partenaires sociaux et les associations de pauvres, se doivent de nouer un dialogue réel.

Volgens punt 2.2 van het plan moeten de overheid en alle actoren die betrokken zijn bij de armoedebestrijding, zoals de verenigingen die dagelijks met de meest kansarmen werken, onder meer de sociale partners en de verenigingen van armen, tot een echte en volwaardige dialoog komen.


16. s'inquiète face à la persistance des violations de la dignité humaine qui ont encore lieu dans l'Union et dans ses États membres envers les minorités, notamment les Roms, les demandeurs d'asile, les migrants, les personnes soupçonnées de liens avec le terrorisme, les personnes privées de liberté, les personnes démunies et les autres catégories vulnérables de la population; souligne que les pouvoirs publics doivent respecter l'interdiction absolue de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants, enquêter en profon ...[+++]

16. is hevig verontrust over het feit dat er zich nog steeds gevallen van schending van de menselijke waardigheid in de Unie en haar lidstaten voordoen, waarvan minderheden, in het bijzonder de Roma, asielzoekers, migranten, mensen die verdacht worden van banden met het terrorisme, en personen wier vrijheid is ontnomen, alsmede kwetsbare bevolkingsgroepen en arme mensen, het slachtoffer zijn; wijst er nadrukkelijk op dat de overheden een absoluut verbod op foltering en wrede, onmenselijke of vernederende behandeling in acht moeten nemen en elke schending daarvan grondig en op snelle, effectieve en onafhankelijke wijze moeten onderzoeken ...[+++]


16. s'inquiète face à la persistance des violations de la dignité humaine qui ont encore lieu dans l'Union et dans ses États membres envers les minorités, notamment les Roms, les demandeurs d'asile, les migrants, les personnes soupçonnées de liens avec le terrorisme, les personnes privées de liberté, les personnes démunies et les autres catégories vulnérables de la population; souligne que les pouvoirs publics doivent respecter l'interdiction absolue de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants, enquêter en profon ...[+++]

16. is hevig verontrust over het feit dat er zich nog steeds gevallen van schending van de menselijke waardigheid in de Unie en haar lidstaten voordoen, waarvan minderheden, in het bijzonder de Roma, asielzoekers, migranten, mensen die verdacht worden van banden met het terrorisme, en personen wier vrijheid is ontnomen, alsmede kwetsbare bevolkingsgroepen en arme mensen, het slachtoffer zijn; wijst er nadrukkelijk op dat de overheden een absoluut verbod op foltering en wrede, onmenselijke of vernederende behandeling in acht moeten nemen en elke schending daarvan grondig en op snelle, effectieve en onafhankelijke wijze moeten onderzoeken ...[+++]


Je pense également qu’en plus d’assurer la qualité du service, les pouvoirs publics se doivent de garantir un accès Internet aux plus démunis et aux personnes qui vivent dans les régions les plus isolées.

Ik vind ook dat de overheid niet alleen aandacht moet schenken aan de kwaliteit van de dienstverlening maar er ook voor moet zorgen dat de armsten van de samenleving en diegenen die in de meest afgelegen gebieden van het land wonen, toegang krijgen tot het internet.


J’espère également que l’accord ne sera pas de ceux qui acculent les pays les plus démunis. Nous savons tous en effet que ces pays doivent pouvoir regarder au loin dans le but de mener des politiques régionales réfléchies.

Ik hoop ook dat het geen akkoord wordt dat de armere landen met de rug tegen de muur laat staan, want we weten allemaal dat deze landen in staat moeten zijn om vooruit te plannen, willen ze een zinvol regionaal beleid kunnen voeren.


3. Réaffirme son point de vue que la libéralisation des échanges et la croissance économique ne suffisent pas en tant que telles pour réduire la pauvreté et soutient que la coopération européenne au développement doit reconnaître la nécessité de garantir aux plus démunis de la planète l'accès à des ressources comme la terre et le crédit, qu'ils doivent pouvoir contrôler;

3. verklaart eens te meer dat liberalisatie van de handel en economische groei niet volstaan om de armoede te verminderen en onderstreept dat de Europese ontwikkelingssamenwerking oog moet hebben voor de noodzaak dat de armste mensen in de wereld toegang tot en controle over hulpbronnen als grond en krediet krijgen;




D'autres ont cherché : directive qualification     démunies doivent pouvoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démunies doivent pouvoir ->

Date index: 2023-12-15
w