Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appellation du produit
DCI
Dénomination
Dénomination Commune Internationale
Dénomination commune internationale
Dénomination commune internationale recommandée
Dénomination de la société
Dénomination de la variété
Dénomination du produit
Dénomination sociale
Dénomination variétale
Identification de la substance
Identification du produit

Traduction de «dénomination carnikavas » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dénomination de la variété | dénomination variétale

rasbenaming


dénomination commune internationale | dénomination commune internationale recommandée | DCI [Abbr.]

algemene benaming | algemene internationale benaming | farmaceutische naam | gemeenschappelijke internationale benaming | internationale algemene benaming | internationale generieke benaming | verkorte chemische naam | INN [Abbr.]


dénomination de la société | dénomination sociale

naam van de vennootschap


dénomination du produit [ appellation du produit | identification de la substance | identification du produit ]

benaming van een product [ aanduiding van het produkt | benaming van een produkt | productaanduiding | productidentificatie | productnaam | stofidentificatie ]


Dénomination Commune Internationale

International Non-Proprietary Name




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aucune déclaration d'opposition, conformément à l'article 51 du règlement (UE) no 1151/2012, n'ayant été notifiée à la Commission, la dénomination «Carnikavas nēģi» doit donc être enregistrée,

Aangezien bij de Commissie geen bezwaren zijn ingediend overeenkomstig artikel 51 van Verordening (EU) nr. 1151/2012, moet de benaming „Carnikavas nēģi” worden ingeschreven in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen,


Conformément à l'article 50, paragraphe 2, point a), du règlement (UE) no 1151/2012, la demande d'enregistrement de la dénomination «Carnikavas nēģi» déposée par la Lettonie, a été publiée au Journal officiel de l'Union européenne (2).

Overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 is de door Letland ingediende aanvraag tot registratie van de benaming „Carnikavas nēģi” bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (2).


La dénomination «Carnikavas nēģi» est utilisée pour étiqueter soit des lamproies fraîches, soit des lamproies cuisinées en gelée destinées à la vente; c’est pourquoi elle doit également être visible sur l’emballage du produit ou près du produit dans le commerce de poissons en gros et au détail.

De naam „Carnikavas nēģi” wordt gebruikt om voor de verkoop bestemde verse prikken en gekookte prikken in aspic te etiketteren. Wanneer de vissen door de groothandel of kleinhandel worden verkocht, moet deze naam zichtbaar zijn op de verpakking van het product of bij het product zijn weergegeven.


La dénomination «Carnikavas nēģi» s’applique à des lamproies cuisinées et en gelée lorsque le produit se compose de 70 % de lamproie et de 30 % de gelée.

De naam „Carnikavas nēģi” verwijst naar gekookte prikvissen in aspic, wanneer het product voor 70 % uit prikvis en voor 30 % uit aspic bestaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La dénomination «Carnikavas nēģis» désigne une lamproie fraîche présentant les caractéristiques suivantes:

De naam „Carnikavas nēģi” verwijst naar verse prikvissen met de volgende kenmerken:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dénomination carnikavas ->

Date index: 2023-02-11
w