Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appellation du produit
DCI
Dénomination Commune Internationale
Dénomination commune internationale
Dénomination commune internationale recommandée
Dénomination de la société
Dénomination de la variété
Dénomination du produit
Dénomination sociale
Dénomination variétale
Fédéralisme
Fédération d'États
Fédération de Russie - Asie
Fédération de Russie - Europe
Identification de la substance
Identification du produit
État fédéral
États fédérés de Micronésie

Traduction de «dénomination fédération » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dénomination de la variété | dénomination variétale

rasbenaming


dénomination commune internationale | dénomination commune internationale recommandée | DCI [Abbr.]

algemene benaming | algemene internationale benaming | farmaceutische naam | gemeenschappelijke internationale benaming | internationale algemene benaming | internationale generieke benaming | verkorte chemische naam | INN [Abbr.]


dénomination de la société | dénomination sociale

naam van de vennootschap


États fédérés de Micronésie

gefederaliseerde Staten van Micronesië


Fédération de Russie - Europe

Russische federatie - Europa


fédération de Russie - Asie

Russische federatie - Azië


dénomination du produit [ appellation du produit | identification de la substance | identification du produit ]

benaming van een product [ aanduiding van het produkt | benaming van een produkt | productaanduiding | productidentificatie | productnaam | stofidentificatie ]






Dénomination Commune Internationale

International Non-Proprietary Name
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1. Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 4 mai 1988 déclarant représentative une organisation professionnelle d'employeurs dans la branche d'activité des carrières de grès, la dénomination "Fédération des carrières de grès" est remplacée par "Fédération de l'industrie des carrières de grès".

Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 mei 1988 tot erkenning van een vakorganisatie van werkgevers als representatief in de bedrijfstak van de zandsteengroeven wordt de benaming "Fédération des carrières de grès" vervangen door "Fédération de l'industrie des carrières de grès".


Article 1. Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 5 mars 2001 déclarant représentatives une organisation professionnelle d'employeurs dans la branche d'activité des entreprises de production de gravier et de sable lavé et trié, la dénomination "Fédération belge de Dragueurs de Gravier et de Sable" est remplacée par "Bedrijfsgroepering der Limburgse Baggeraars".

Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 5 maart 2001 tot erkenning van vakorganisatie van werkgevers als representatief in de bedrijfstak van de productieondernemingen van gewassen en gesorteerd grind en zand, wordt de benaming "Belgische Federatie van Grind- en Zand Baggeraars" vervangen door "Bedrijfsgroepering der Limburgse Baggeraars".


Article 1. Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 4 juillet 2001 déclarant représentative une organisation professionnelle d'employeurs dans la branche d'activité des services funéraires, la dénomination "Fédération nationale des Unions professionnelles et Chambres syndicales des entrepreneurs de pompes funèbres de Belgique" est remplacée par "Fédération Royale des Entrepreneurs de Pompes Funèbres de Belgique".

Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 4 juli 2001 tot erkenning van een vakorganisatie van werkgevers als representatief in de bedrijfstak van het uitvaartwezen wordt de benaming "Nationale Federatie van Beroepsvereningen en Syndicale Kamers van Aannemers van Begrafenissen van België" vervangen door "Koninklijke Federatie van Begrafenisondernemers van België".


Le 18 mai 2011, cette annonce s'est matérialisée, au Parlement de la Communauté française, sous la forme d'une proposition de résolution « relative à l'utilisation de la dénomination « Fédération Wallonie-Bruxelles » dans les communications de la Communauté française » signée par MM. Rudi Vervoort (PS) et Léon Walry (PS), Mme Françoise Bertieaux (MR), MM. Richard Miller (MR) et Marcel Cheron (ÉCOLO), Mmes Barbara Trachte (ÉCOLO) et Julie De Groote (cdH) et M. Marc Elsen (cdH).

Op 18 mei 2011 kreeg deze aankondiging in het parlement van de Franse gemeenschap gestalte onder de vorm van een voorstel van resolutie « relative à l'utilisation de la dénomination « Féderation Wallonie-Bruxelles » dans les communications de la communauté Française ». Het voorstel is ondertekend door de heren Rudi Vervoort (PS) en Léon Walry (PS) en mevrouw Françoise Bertieaux (MR), de heren Richard Miller (MR) en Marcel Cheron (ÉCOLO), de dames Barbara Trachte (ÉCOLO) en Julie De Groote (cdH) en de heer Marc Elsen (cdH).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Demande d'explications de M. Bart Laeremans au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics sur «l'utilisation de la dénomination Fédération Wallonie-Bruxelles par les institutions fédérales» (n 5-2350)

Vraag om uitleg van de heer Bart Laeremans aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten over «het gebruik van de benaming Fédération Wallonie-Bruxelles door de federale instellingen» (nr. 5-2350)


Il conteste en outre formellement que des décrets soient publiés au Moniteur belge sous la dénomination « Fédération Wallonie-Bruxelles ».

Hij betwist bovendien formeel dat er in het Belgisch Staatsblad decreten zouden zijn gepubliceerd onder de benaming « Fédération Wallonie-Bruxelles ».


SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES - 21 FEVRIER 2017. - Arrêté ministériel adaptant la dénomination de l'Administration de la Trésorerie du Service public fédéral Finances

FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN - 21 FEBRUARI 2017. - Ministerieel besluit tot aanpassing van de benaming van de Administratie van de Thesaurie van de Federale Overheidsdienst Financiën


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 18 MARS 2016. - Loi portant modification de la dénomination de l'Office national des Pensions en Service fédéral des Pensions, portant intégration des attributions et du personnel du Service des Pensions du Secteur public, des missions "Pensions" des secteurs locaux et provinciaux de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale et de HR Rail et portant reprise du Service social collectif de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale. - Traduction allemande d'extraits

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 18 MAART 2016. - Wet tot wijziging van de benaming van de Rijksdienst voor Pensioenen in Federale Pensioendienst, tot integratie van de bevoegdheden en het personeel van de Pensioendienst voor de Overheidssector, van de opdrachten "Pensioenen" van de lokale en provinciale sectoren van de Dienst voor de Bijzondere socialezekerheidsstelsels en van HR Rail en tot overname van de gemeenschappelijke sociale dienst van de Dienst voor de Bijzondere socialezekerheidsstelsels. - Duitse vertaling van uittreksels


de M. Bart Laeremans au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics sur « l'utilisation de la dénomination Fédération Wallonie-Bruxelles par les institutions fédérales » (n 5-2350)

van de heer Bart Laeremans aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten over " het gebruik van de benaming Fédération Wallonie-Bruxelles door de federale instellingen" (nr. 5-2350)


de M. Bart Laeremans au secrétaire d'État à la Fonction publique et à la Modernisation des Services publics sur « l'utilisation de la dénomination `Fédération Wallonie-Bruxelles' par les institutions fédérales » (n 5-2177)

van de heer Bart Laeremans aan de staatssecretaris voor Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare Diensten over " het gebruik van de benaming `Fédération Wallonie-Bruxelles' door de federale instellingen" (nr. 5-2177)


w