Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contribuer à la conclusion d'un accord officiel
Contrôler des documents officiels
DCI
Document officiel
Dénomination commune internationale
Dénomination commune internationale recommandée
Dénomination de la société
Dénomination de la variété
Dénomination sociale
Dénomination variétale
Journal officiel
Journal officiel CE
Journal officiel UE
Journal officiel de l'Union européenne
Par des autorités officielles
Publication officielle

Traduction de «dénomination officielle » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
document officiel [ publication officielle ]

officieel document [ officiële publicatie ]


secrétaire et représentante officielle de parti politique | secrétaire et représentant officiel de parti politique | secrétaire et représentant officiel de parti politique/secrétaire et représentante officielle de parti politique

medewerker politieke partij | medewerkster politieke partij


Journal officiel UE [ Journal officiel CE | Journal officiel de l'Union européenne ]

Publicatieblad EU [ Publicatieblad EG | Publicatieblad van de Europese Unie | Publikatieblad EG ]


dénomination de la société | dénomination sociale

naam van de vennootschap


dénomination de la variété | dénomination variétale

rasbenaming


Par des autorités officielles

door officiële autoriteiten


dénomination commune internationale | dénomination commune internationale recommandée | DCI [Abbr.]

algemene benaming | algemene internationale benaming | farmaceutische naam | gemeenschappelijke internationale benaming | internationale algemene benaming | internationale generieke benaming | verkorte chemische naam | INN [Abbr.]




contribuer à la conclusion d'un accord officiel

officiële overeenkomsten bewerkstelligen


contrôler des documents officiels

officiële documenten controleren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Codex Alimentarius ayant adopté une double dénomination pour la cellulose microcrystalline [E 460(i)], sa dénomination officielle dans le SIN est «cellulose microcrystalline (gel cellulosique)».

Sinds de Codex Alimentarius een dubbele benaming voor microkristallijne cellulose (E 406 (i)) heeft vastgesteld, luidt de INS-benaming „microkristallijne cellulose (cellulosegel)”.


3° pour une organisation de patients : la dénomination officielle telle que reprise dans la Banque Carrefour des Entreprises et le numéro d'entreprise ou, à défaut, la dénomination communiquée dans le cadre de la demande d'identifiant dont question à l'article 3, 5°, d).

3° indien het gaat om een patiëntenvereniging : de officiële benaming zoals opgenomen in de Kruispuntbank van Ondernemingen en het ondernemingsnummer of, bij gebreke ervan, de benaming meegedeeld in het kader van de aanvraag tot identificatiemiddel waarvan sprake in artikel 3, 5°, d).


2° pour une organisation du secteur de la santé : la dénomination officielle telle que reprise dans la Banque Carrefour des Entreprises et le numéro d'entreprise ou, à défaut, la dénomination communiquée dans le cadre de la demande d'identifiant dont question à l'article 3, 5°, d);

2° indien het gaat om een organisatie in de gezondheidszorgsector : de officiële benaming zoals opgenomen in de Kruispuntbank van Ondernemingen en het ondernemingsnummer of, bij gebreke ervan, de benaming meegedeeld in het kader van de aanvraag tot identificatiemiddel waarvan sprake in artikel 3, 5°, d);


Art. 5. § 1. En cas de délivrance d'un diplôme conjoint visé à l'article 143 du décret précité par plusieurs établissements d'enseignement supérieur dont au moins un est extérieur à la Communauté française, le diplôme reprend les mentions minimales suivantes : 1° la référence à la Communauté française en en-tête ; 2° la signature d'une autorité académique, du président du jury et du secrétaire du jury du ou des établissements d'enseignement supérieur de plein exercice de la Communauté française ou la signature des membres du jury de l'épreuve intégrée du ou des établissements d'enseignement supérieur de promotion sociale ; 3° la signature et la dénomination officielle d'une aut ...[+++]

Art. 5. § 1. In geval van uitreiking van een gezamenlijk diploma bedoeld in artikel 143 van het voormelde decreet door verschillende instellingen voor hoger onderwijs, waarvan minstens één niet tot de Franse Gemeenschap behoort, vermeldt het diploma de volgende minimumgegevens : 1° bovenaan de verwijzing naar de Franse Gemeenschap; 2° de ondertekening van een academische autoriteit, de voorzitter van de examencommissie en de secretaris van de examencommissie of de instellingen voor hoger onderwijs met volledig leerplan van de Franse Gemeenschap, of de ondertekening van de leden van de examencommissie voor de geïntegreerde proef van de instelling(en) voor hoger onderwijs voor sociale promotie; 3° de ondertekening en de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Il convient d’interpréter le terme «dénomination» comme une référence à la dénomination officielle de l’autorité de délivrance du formulaire.

(3) Met de term „benaming” wordt bedoeld de officiële benaming van de autoriteit van afgifte van het formulier.


(4) Il convient d’interpréter le terme «dénomination» comme une référence à la dénomination officielle de l’autorité de délivrance du document public auquel est joint le présent formulaire.

(4) Met de term „benaming” wordt bedoeld de officiële benaming van de autoriteit van afgifte van het openbaar document waaraan dit formulier is gehecht.


Palais des Beaux-Arts " est et reste la dénomination officielle de la société et renvoie aussi au bâtiment.

Paleis voor Schone Kunsten" is en blijft de officiële benaming van de vennootschap en verwijst tevens naar het gebouw.


Pendant quelques heures, des mails-spam ont été diffusés sous le couvert de la dénomination officielle du SPF.

Gedurende meerdere uren is spam-mail verspreid onder het mom van de officiële benaming van de FOD, waarna de server op een zwarte lijst kwam te staan en het versturen van mail onmogelijk was.


Pour les variétés qui font l'objet d'une demande d'enregistrement officiel ou de protection des obtentions végétales en instance, ces informations indiquent : « dénomination proposée » et « demande en instance »; 9° l'indication « variété assortie d'une description officiellement reconnue », le cas échéant; 10° la quantité; 11° le pays de production et le code correspondant lorsqu'il est différent de l'Etat membre d'étiquetage; 12° l'année d'émission; 13° lorsque l'étiquette d'origine est remplacée par une autre : l'année d'émiss ...[+++]

Bij rassen waarvoor een aanvraag tot officiële registratie of een aanvraag van kwekersrecht in behandeling is, wordt het volgende vermeld : "voorgestelde benaming" en "aanvraag in behandeling"; 9° de vermelding "ras met een officieel erkende beschrijving", als dat van toepassing is; 10° de hoeveelheid; 11° het land van productie en de desbetreffende code, als dat niet de lidstaat van etikettering is; 12° het jaar van afgifte; 13° als het oorspronkelijke etiket door een ander etiket wordt vervangen : het jaar van afgifte van het oorspronkelijke etiket.


Vous l'avez confirmé le 26 mai 2011 à la Chambre des représentants par ces mots: "Il arrive que des personnes ou des instances s'attribuent un surnom, en plus de leur dénomination officielle, ou qu'elles modifient légèrement leur nom ou leur prénom.

In de Kamer van volksvertegenwoordigers bevestigde u dat op 26 mei 2011 met de woorden: "Het komt nog voor dat mensen of instanties zich, naast hun officiële naam, een bijnaam of een lichte verandering van naam of voornaam laten toemeten.


w