Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appellation du produit
Arriération mentale moyenne
Dénomination
Dénomination Commune Internationale
Dénomination de la variété
Dénomination du produit
Dénomination sociale
Dénomination variétale
Identification de la substance
Identification du produit

Traduction de «dénominations qui auront » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne

Omschrijving: IQ bij benadering tussen 35 en 49 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 6 en 9 jaar). Waarschijnlijk leidend tot duidelijke vertraging in de ontwikkeling op kinderleeftijd, maar de meesten kunnen leren een zekere mate van onafhankelijkheid in de eigen verzorging te bereiken en zich adequate communicatie en simpele vaardigheden eigen te maken.


les droits ne seront perçus que lorsque les demandes auront été agréés

de rechten zullen alleen worden geheven indien de aanvragen worden ingewilligd


les élections auront lieu sur l'ensemble du territoire de la Communauté

de verkiezingen vinden plaats in de gehele Gemeenschap


dénomination de la variété | dénomination variétale

rasbenaming


dénomination du produit [ appellation du produit | identification de la substance | identification du produit ]

benaming van een product [ aanduiding van het produkt | benaming van een produkt | productaanduiding | productidentificatie | productnaam | stofidentificatie ]


Dénomination Commune Internationale

International Non-Proprietary Name




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les opérations de structure précitées auront pour conséquence que seules deux entreprises publiques autonomes subsisteront dans les chemins de fer belges, à savoir la SNCB Holding qui, après avoir fusionné avec la SNCB actuelle, deviendra la nouvelle entreprise ferroviaire et adoptera la dénomination « SNCB » et Infrabel, le gestionnaire de l'infrastructure.

Genoemde structuuroperaties zullen tot gevolg hebben dat er in de Belgische spoorwegen slechts twee autonome overheidsbedrijven zullen overblijven, met name NMBS Holding, die, na fusie met de huidige NMBS, de nieuwe spoorwegonderneming wordt, en de benaming " NMBS" zal aannemen, en Infrabel, de infrastructuurbeheerder.


(11) Pour que la dénomination 'FESE’ soit fiable et facilement reconnaissable par les investisseurs dans l'ensemble de l'Union, le présent règlement devrait prévoir que seuls les gestionnaires de FESE qui respectent les critères de qualité uniformes établis par le présent règlement auront le droit d'utiliser cette dénomination pour commercialiser des FESE dans l'Union.

(11) Om ervoor te zorgen dat de benaming ’ESO’ betrouwbaar en gemakkelijk herkenbaar is voor beleggers in de hele Unie, dient deze verordening te bepalen dat enkel ESO-beheerders die beantwoorden aan de uniforme kwaliteitscriteria, zoals deze zijn vastgesteld in deze verordening, in aanmerking moeten komen om deze benaming te gebruiken bij het op de markt aanbieden van ESO's in de hele Unie.


(11) Pour que la dénomination 'FESE’ soit fiable et facilement reconnaissable par les investisseurs dans l'ensemble de l'Union, le présent règlement devrait prévoir que seuls les gestionnaires de FESE qui respectent les critères de qualité uniformes établis par le présent règlement auront le droit d'utiliser cette dénomination pour commercialiser des FESE dans l'Union.

(11) Om ervoor te zorgen dat de benaming ’ESO’ betrouwbaar en gemakkelijk herkenbaar is voor beleggers in de hele Unie, dient deze verordening te bepalen dat enkel ESO-beheerders die beantwoorden aan de uniforme kwaliteitscriteria, zoals deze zijn vastgesteld in deze verordening, in aanmerking moeten komen om deze benaming te gebruiken bij het op de markt aanbieden van ESO's in de hele Unie.


(11) Pour que la dénomination "fonds d'entrepreneuriat social européen" soit fiable et facilement reconnaissable par les investisseurs dans l'ensemble de l'Union, le présent règlement devrait prévoir que seuls les gestionnaires de FESE qui respectent les critères de qualité uniformes établis par le présent règlement auront le droit d'utiliser cette dénomination pour commercialiser des FESE dans l'Union.

(11) Om ervoor te zorgen dat de benaming "Europees sociaalondernemerschapsfonds" betrouwbaar en gemakkelijk herkenbaar is voor beleggers in de hele Unie, dient deze verordening te bepalen dat enkel ESO-beheerders die beantwoorden aan de uniforme kwaliteitscriteria, zoals deze zijn vastgesteld in deze verordening, in aanmerking moeten komen om deze benaming te gebruiken bij het op de markt aanbieden van ESO's in de hele Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je peux vous assurer qu’elles auront exactement l’effet inverse: nous fournirons au gouvernement Gruevski une raison d’être encore plus intransigeant, prolongeant ainsi l’impasse des négociations sur la dénomination et paralysant donc davantage les perspectives d’adhésion de ce pays.

Ik geef u op een briefje dat dit precies het omgekeerde effect zal hebben en de regering van de heer Gruevski zal aanmoedigen tot nog meer onverzettelijkheid. Dan zou de impasse in de onderhandelingen over de naam alleen maar worden verlengd en zou bijgevolg het toetredingsperspectief van dit land bevroren blijven.


2. La Communauté et les États de l'AELE réexamineront la situation en ce qui concerne les règlements (CEE) n° 2081/92 et (CEE) n° 2082/92 du Conseil lorsque les dénominations visées à l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) n° 2081/92 du Conseil auront été enregistrées selon la procédure de l'article 17 paragraphe 2 dudit règlement.

2. De Gemeenschap en de EVA-Staten zullen de situatie ten aanzien van de Verordeningen (EEG) nr. 2081/92 en (EEG) nr. 2082/92 van de Raad opnieuw bezien wanneer de benamingen als bedoeld in artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2081/92 worden geregistreerd overeenkomstig de procedure die in artikel 17, lid 2, van die verordening is omschreven.


La période transitoire ne s'appliquera toutefois qu'aux dénominations qui auront déjà bénéficé d'une certaine protection dans un ou plusieurs États membres avant leur enregistrement et l'origine géographique des produits doit être clairement indiquée sur l'étiquette.

Om nog steeds het effect te bereiken dat oorspronkelijk met de overgangsperiode werd beoogd, zou deze moeten ingaan op de datum waarop de betrokken produktnaam wordt geregistreerd. Voor deze overgangsregeling komen echter alleen alleen die namen in aanmerking die vóór de registratie reeds in een of meer andere Lid-Staten enige bescherming genoten, en de echte geografische oorsprong van het produkt moet duidelijk op het etiket worden vermeld.


Le règlement (CEE) n° 2081/92 du Conseil du 14 juillet 1992 relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires entrera en vigueur le 24 juillet 1993; à partir de cette date les états membres auront 6 mois pour introduire leurs dénominations légalement protégées (actuellement, il en existe deux en Belgique : le " Jambon d'Ardenne " et le " Beurre d'Ardenne " ).

De verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van 14 juli 1992 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongbenamingen van landbouwprodukten en levensmiddelen wordt op 24 juli 1993 van kracht; vanaf die datum beschikken de lidstaten over een termijn van 6 maanden om hun wettelijk beschermde benamingen in te dienen (België telt er op dit ogenblik twee : de " Jambon d'Ardenne " en de " Beurre d'Ardenne " ).


Le Conseil de l'économie et des finances, mieux connu sous la dénomination de Conseil Ecofin, a approuvé durant le second semestre de 1995 un certain nombre de règlements importants qui auront sans nul doute une incidence sur notre législation fédérale.

De Raad van de Economie en Financiën, beter bekend als de Ecofin-Raad, heeft in het tweede semester van 1995 een aantal belangrijke verordeningen goedgekeurd waarvan mag worden verwacht dat ze een juridische weerslag op de federale wetgeving van ons land zullen hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dénominations qui auront ->

Date index: 2022-03-06
w