Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accompagner les clients lors de leur départ
Aide au démarrage
Aider au départ des clients
Assister les clients au moment de leur départ
Assister les clients lors de leur départ
Capital d'amorçage
Capital de départ
DOM
DOM français
DOM-ROM
Dispositif de départ anticipé
Département d'outre-mer
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
Gérer les arrivées et les départs
Gérer l’arrivée et le départ des clients
Informer les groupes lors des arrivées et des départs
Investissement de départ
MM
Mess.
Messieurs
Programme de départs légaux
Programme de départs organisés
Programme des départs ordonnés
ROM français
Régime de départ anticipé
Régime de départ anticipé à la retraite
Région française d'outre-mer
Superviser les arrivées et les départs
Superviser l’arrivée et le départ des clients
Tarif messieurs

Vertaling van "département messieurs " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Messieurs | Mess. [Abbr.] | MM [Abbr.]

Heren! | Mijne Heren | HH [Abbr.] | M.H.,M.M.H.H. [Abbr.]


rer l’arrivée et le départ des clients | superviser l’arrivée et le départ des clients | gérer les arrivées et les départs | superviser les arrivées et les départs

bij de receptie werken | ontvangst en vertrek van gasten organiseren | aankomst en vertrek organiseren | gasten in- en uitchecken


aider au départ des clients | assister les clients au moment de leur départ | accompagner les clients lors de leur départ | assister les clients lors de leur départ

gasten helpen bij hun vertrek | op professionele manier afscheid nemen van de gasten | feedback krijgen van gasten tijdens hun vertrek | gasten bij hun vertrek helpen


donner des informations aux groupes à leur arrivée et à leur départ | donner des informations aux groupes lors des arrivées et des départs | informer les groupes lors des arrivées et des départs | renseigner les groupes lors des arrivées et des départs

groepen informatie verschaffen over hun aankomst- en vertrektijden | reisschema's aan groepen doorgeven | 0.0 | groepen informeren over aankomst- en vertrektijden


département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

Overzees(e) departement en regio van Frankrijk [ Frankrijk Département d'Outre-Mer | Frankrijk DOM ]


Programme de départs légaux | programme de départs organisés | Programme des départs ordonnés

Orderly Departure Programme


dispositif de départ anticipé | régime de départ anticipé | régime de départ anticipé à la retraite

vervroegde-uittredingsregeling




département d'outre-mer [ DOM ]

overzees departement [ DOM ]


capital de départ [ aide au démarrage | capital d'amorçage | investissement de départ ]

eerste-fasekapitaal [ aanloopinvestering | startersregeling | starthulp | startkapitaal ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sont nommés au grade d'Officier de l'Ordre de la Couronne : Madame : ABRAHAM, Ingrid, conseiller au Département Messieurs : DE RIDDER, Patrick, attaché au Département LOMBET, Marc, attaché au Département Madame : ROMAIN, Nathalie, attaché au Département.

Worden benoemd tot de graad van Officier in de Kroonorde : Mevrouw : ABRAHAM, Ingrid, adviseur bij het Departement De heren : DE RIDDER, Patrick, attaché bij het Departement LOMBET, Marc, attaché bij het Departement Mevrouw : ROMAIN, Nathalie, attaché bij het Departement.


Sont nommés au grade de Chevalier de l'Ordre de Léopold : Madame : BERTRAND, Fabienne, expert technique au Département Messieurs : BUYCK, Christiaan, expert technique au Département DEHASQUE, Frank, attaché au Département Mesdames : DEPUYDT, Sarah, attaché au Département HAEGEMAN, Lucrèce, expert technique au Département KOLEN, Inge, expert technique au Département Messieurs : LUGENTZ, Miguel, expert technique au Département PLEVOETS, Libert, attaché au Département SAERENS, Filip, attaché au Département Madame : UYTTERSPROT, Marie-Louise, assistant administratif au Département Monsieur : VANDEVENNE, Bart, attaché au Département Madame : ...[+++]

Worden benoemd tot de graad van Ridder in de Leopoldsorde : Mevrouw : BERTRAND Fabienne, technisch deskundige bij het Departement De heren : BUYCK, Christiaan, technisch deskundige bij het Departement DEHASQUE, Frank, attaché bij het Departement Mevrouwen : DEPUYDT, Sarah, attaché bij het Departement HAEGEMAN, Lucrèce, technisch deskundige bij het Departement KOLEN, Inge, technisch deskundige bij het Departement De heren : LUGENTZ, Miguel, technisch deskundige bij het Departement PLEVOETS, Libert, attaché bij het Departement SAERENS, Filip, attaché bij het Departement Mevrouw : UYTTERSPROT, Marie-Louise, administratief assistent bij het ...[+++]


Sont promus au grade de Commandeur de l'Ordre de Léopold : Madame : DU BLED, Sophie, conseiller général au Département Messieurs : GOFFINGHS, Gerard, conseiller général au Département TASSENOY, François, greffier au Conseil national du Travail, avec effet rétroactif au 15 novembre 2014.

Worden bevorderd tot de graad van Commandeur in de Leopoldsorde : Mevrouw : DU BLED, Sophie, adviseur-generaal bij het Departement De heren : GOFFINGHS, Gerard, adviseur-generaal bij het Departement TASSENOY, François, griffier bij de Nationale Arbeidsraad, met uitwerking op 15 november 2014.


27 NOVEMBRE 2015. - Arrêté ministériel portant désignation des assesseurs, des assesseurs suppléants, des greffiers-rapporteurs et des greffiers-rapporteurs suppléants pour la Chambre de recours départementale du Ministère de la Défense Le Ministre de la Défense, Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis modifiée par les lois des 17 juillet 1997 et 3 mai 2003; Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant statut des agents de l'Etat, l'article 84 modifié par l'arrêté royal du 4 août 2004; Vu l'arrêté ministériel du 5 novembre 2008 portan ...[+++]

27 NOVEMBER 2015. - Ministerieel besluit houdende aanwijzing van de assessoren, van de plaatsvervangende assessoren, van de griffiers-rapporteurs en van de plaatsvervangende griffiers-rapporteurs van de Departementale Raad van Beroep van het Ministerie van Landsverdediging De Minister van Defensie Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, artikel 84 gewijzigd bij het koninklijk besluit v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sont nommés au grade de Chevalier de l'Ordre de la Couronne : Messieurs : DE VRIENDT, Joeri, expert technique au Département DUNDER, Alain, assistant administratif au Département HAECK, Emmanuel, expert technique au Département STRAGIER, Ignace, expert ICT au Département VERMEULEN, Erwin, expert technique au Département.

Worden benoemd tot de graad van Ridder in de Kroonorde : De heren : DE VRIENDT, Joeri, technisch deskundige bij het Departement DUNDER, Alain, administratief assistent bij het Departement HAECK, Emmanuel, technisch deskundige bij het Departement STRAGIER, Ignace, ICT deskundige bij het Departement VERMEULEN, Erwin, technisch deskundige bij het Departement.


Le traité a finalement été signé à Bruxelles le 7 juin 2006 par Messieurs M. GELEYN, Ambassadeur-Directeur Général des Affaires bilatérales auprès du Service Public Fédéral des Affaires étrangères, K. JONGBLOET, Chef de division « Departement Internationaal Vlaanderen », A. BERNS, Ambassadeur du Grand-Duché de Luxembourg et S.E. Mme CLAURINAH TSHENOLO MODISE, Ambassadeur du Botswana auprès de la CE.

Het verdrag werd uiteindelijk ondertekend te Brussel op 7 juni 2006 door de heren M. GELEYN, Ambassadeur-Directeur Generaal Bilaterale Zaken bij de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken, K. JONGBLOET, Afdelingshoofd Dept. Internationaal Vlaanderen, A.BERNS, Ambassadeur van het GH- Luxemburg en H.E. Mme. CLAURINAH TSHENOLO MODISE, Ambassadeur van Botswana bij de EG.


Le traité a finalement été signé à Bruxelles le 7 juin 2006 par Messieurs M. GELEYN, Ambassadeur-Directeur Général des Affaires bilatérales auprès du Service Public Fédéral des Affaires étrangères, K. JONGBLOET, Chef de division « Departement Internationaal Vlaanderen », A. BERNS, Ambassadeur du Grand-Duché de Luxembourg et S.E. Mme CLAURINAH TSHENOLO MODISE, Ambassadeur du Botswana auprès de la CE.

Het verdrag werd uiteindelijk ondertekend te Brussel op 7 juni 2006 door de heren M. GELEYN, Ambassadeur-Directeur Generaal Bilaterale Zaken bij de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken, K. JONGBLOET, Afdelingshoofd Dept. Internationaal Vlaanderen, A.BERNS, Ambassadeur van het GH- Luxemburg en H.E. Mme. CLAURINAH TSHENOLO MODISE, Ambassadeur van Botswana bij de EG.


– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, au sujet de la catégorie intermédiaire, j’aurais assurément pu imaginer d’autre solutions au départ, Monsieur Pieper, par exemple un règlement de transition pour les régions qui ont reçu jusqu’à présent les niveaux les plus élevés de subventions et pour lesquelles ce ne sera plus le cas après 2013.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, wat betreft de tussencategorie, had ik mij aanvankelijk zeker ook andere oplossingen kunnen voorstellen, mijnheer Pieper, bijvoorbeeld een overgangsregeling voor regio’s die tot nu toe de hoogste subsidies hebben ontvangen en dat na 2013 niet meer zullen doen.


– (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je féliciterais le rapporteur pour son excellent travail, qui débouche sur un rapport permettant un bon départ dans la constitution d’un cadre financier pluriannuel (CFP) et qui constitue un défi pour la Commission et le Conseil.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil de rapporteur gelukwensen met het uitstekende werk dat hij heeft verricht en dat heeft geresulteerd in een rapport dat een goed begin van het opstellen van het meerjarig financieel kader (MFK) mogelijk maakt en dat een uitdaging betekent voor de Commissie en voor de Raad.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, une semaine avant le départ de la délégation du Parlement européen pour Poznań, il conviendrait d’évaluer si ce que la Commission ne cesse de répéter est vrai, à savoir que la réponse à la crise de l’économie réelle et à la crise des marchés financiers est liée à une stratégie ambitieuse de lutte contre le changement climatique.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, één week voordat de delegatie van het Europees Parlement vertrekt naar Poznań, moet worden beoordeeld of hetgeen de Commissie nu steeds zegt, namelijk dat de reactie op de crisis in de echte economie en op de crisis op de financiële markten is verbonden met een ambitieuze strategie voor klimaatbescherming, waar is.


w