Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dépit des nombreuses améliorations constatées » (Français → Néerlandais) :

Les tests de résistance organisés par la Commission montrent qu'en dépit des nombreuses améliorations constatées dans le nouveau système, des modifications supplémentaires sont nécessaires afin de combler les éventuelles lacunes.

Uit de stresstests van de Commissie blijkt dat het nieuwe systeem veel verbetering brengt, maar dat er nog meer veranderingen nodig zijn om mazen in de wetgeving te dichten.


Dans certains secteurs, comme l'industrie et les véhicules de transport de personnes, les améliorations constatées ces dernières années devront perdurer; dans d'autres secteurs comme le logement, les autres modes de transport et le matériel électrique, il sera nécessaire d'intensifier considérablement les efforts actuellement déployés pour tirer parti des nombreuses possibilités inexploitées.

In sommige sectoren, bijvoorbeeld industrie en personenauto's, zullen de verbeteringen die zich de jongste jaren hebben voorgedaan, moeten worden voortgezet; in sectoren zoals woningen, andere vervoermiddelen en elektrische apparatuur zullen de huidige inspanningen echter fors moeten worden geïntensiveerd om de aanzienlijke nog onontgonnen mogelijkheden te benutten.


4. constate que d'après les comptes annuels définitifs de l'entreprise commune, 84 % des crédits d'engagement et 75 % des crédits de paiement ont été utilisés dans l'ensemble; constate également que le taux d'exécution pour les dépenses de fonctionnement s'est élevé à 97 % des crédits d'engagement et à 84 % des crédits de paiement; reste préoccupé, en dépit de l'amélioration constatée par rapport à 2011, par le fait que ces pourcentages traduisent des retards considérables pris dans l'exécution des activités par rapport au programme ...[+++]

4. constateert op basis van de definitieve jaarrekening van de Gemeenschappelijke Onderneming dat het bestedingspercentage voor vastleggingskredieten 84 % bedroeg, terwijl het percentage voor betalingskredieten 75 % was; constateert bovendien dat hierbij het operationele uitvoeringspercentage 97 % voor vastleggingskredieten en 84 % voor betalingskredieten was; blijft er ondanks de verbeteringen ten opzichte van 2011 bezorgd over dat deze percentages wijzen op aanzienlijke vertragingen bij de uitvoering van de activiteiten ten opzichte van het aanvankeli ...[+++]


En dépit d'améliorations visibles au sein de la Haute cour, de nombreuses autres affaires de corruption à haut niveau concernant des dignitaires locaux, tels que des préfets, des présidents de conseils généraux ou des maires, traitées dans d'autres tribunaux, continuent de faire l'objet de retards et d'interruptions au bien-fondé douteux.

Ondanks de zichtbare verbeteringen bij het hoge hof van cassatie en justitie worden veel corruptiezaken op hoog niveau tegen lokale machthebbers zoals prefecten, voorzitters van districtsraden of burgemeesters bij andere rechtbanken nog steeds gekenmerkt door twijfelachtige vertragingen en onderbrekingen.


En dépit des nombreuses promesses faites par l'office et bien que l'on constate certains progrès dans la bonne volonté des ambassades, le traitement des dossiers ne s'est pas amélioré dépuis des années.

Ondanks veel beloften van de dienst en een zekere vooruitgang inzake de bereidwilligheid van de ambassades, is de behandeling van de dossiers in al die jaren niet verbeterd.


En dépit des nombreuses promesses faites par l'office et bien que l'on constate certains progrès dans la bonne volonté des ambassades, le traitement des dossiers ne s'est pas amélioré dépuis des années.

Ondanks veel beloften van de dienst en een zekere vooruitgang inzake de bereidwilligheid van de ambassades, is de behandeling van de dossiers in al die jaren niet verbeterd.


M. Staes a rédigé à juste titre un rapport fort critique et, après les nombreuses améliorations constatées ces dernières années, il est temps d’ouvrir le rideau une bonne fois pour toutes et de montrer aux citoyens européens, par cette transparence, que nous sommes capables d’utiliser leur argent de façon plus responsable, puisque c’est de cela qu’il s’agit.

Bart Staes heeft terecht een zeer kritisch verslag opgesteld en na de vele verbeteringen die de afgelopen jaren zijn doorgevoerd, is het nu tijd om de ramen definitief open te gooien en de Europese burgers door openheid te laten zien dat wij verantwoordelijk met hun geld kunnen omgaan, want daar gaat het om.


M. Staes a rédigé à juste titre un rapport fort critique et, après les nombreuses améliorations constatées ces dernières années, il est temps d’ouvrir le rideau une bonne fois pour toutes et de montrer aux citoyens européens, par cette transparence, que nous sommes capables d’utiliser leur argent de façon plus responsable, puisque c’est de cela qu’il s’agit.

Bart Staes heeft terecht een zeer kritisch verslag opgesteld en na de vele verbeteringen die de afgelopen jaren zijn doorgevoerd, is het nu tijd om de ramen definitief open te gooien en de Europese burgers door openheid te laten zien dat wij verantwoordelijk met hun geld kunnen omgaan, want daar gaat het om.


– (DE) En dépit des nombreuses améliorations enregistrées dans le domaine de l’égalité des chances pour les femmes, il reste beaucoup à faire.

− (DE) Hoewel er op het gebied van gelijke kansen reeds veel voor vrouwen is verbeterd, is er nog het een ander te doen.


En dépit des nombreuses mesures prises depuis 1999, telles l'extension et l'amélioration de l'offre de soins palliatifs, le maximum à facture (MAF), etc., il reste encore beaucoup à faire.

Ondanks de vele maatregelen die er sinds 1999 genomen werden, zoals de uitbreiding en de verfijning van het palliatief zorgaanbod, de maximumfactuur (MAF) en dergelijke, is er nog een hele weg af te leggen.


w