Considérant que, pour ce qui concerne la comparaison des titres et mérites, il ressort, tant de l'avis motivé de la commission de sélection que de l'examen approfondi auquel le Gouvernement, a procédé que Mme Julie FISZMAN est diplômée en sciences économiques et dispose d'un master spécial en gestion fiscale; qu'elle a par
ticipé, en tant que Députée, membre du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale aux travaux des commissions des finances et des affaires économiques ainsi qu'à l'élaboration de l'ordonnance organique portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle; qu'elle est conseillère dans les
...[+++]matières budgétaires au sein d'un cabinet ministériel et vice-présidente du conseil d'administration d'une importante institution hospitalière bruxelloise; qu'elle justifie, en conséquence, d'une formation, d'une expérience et d'une connaissance des différents pôles institutionnels appropriées à la fonction; Overwegende dat, voor wat de vergelijking van de titels en verdiensten betreft, zowel uit het met redenen omkleed advies van de selectiecommissie als uit het grondig onderzoek van de Regering blijkt dat Mevr. Julie FISZMAN in het bezit is van een diploma economische wetenschappen en beschikt over een bijzondere master in fiscaal
beheer, dat zij, als Volksvertegenwoordiger, lid van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, heeft deelgenomen aan de werkzaamheden van de commissies financiën en economische zaken en meegewerkt heeft aan de organieke ordonnantie houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de
...[+++]controle; dat zij adviseur in budgettaire aangelegenheden is op een ministerieel kabinet en ondervoorzitter van de raad van bestuur van een belangrijke Brusselse ziekenhuisinstelling; dat zij bijgevolg kan bogen op een opleiding, ervaring en kennis van de verschillende institutionele polen die geschikt zijn voor de functie;