À travers l’application de ces principes, une ligne cohérente s’est dégagée des décisions du Parlement, qui est devenue un critère fondamental pour l’examen des suites à donner aux demandes de levée de l’immunité. Dans tous les cas où les agissements qui sont reprochés à un député au Parlement européen entrent dans le cadre de ses activités politiques, l’immunité n’est pas levée.
De toepassing van deze beginselen heeft ertoe geleid dat de besluiten van het Parlement worden gekenmerkt door een rode draad, die een fundamenteel criterium is geworden bij het overwegen van eventuele maatregelen in reactie op afzonderlijke verzoeken in verband met immuniteit: wanneer de feiten waarvan het lid van het Europees Parlement wordt beschuldigd binnen het kader van zijn politieke activiteiten vallen, wordt de immuniteit niet opgeheven.