I. considérant que la gestion de la crise des déc
hets se caractérise principalement par la faculté de déroger aux règlements et contrôles en vigueur, et notamment, par exemple, d
e se soustraire aux évaluations des incidences sur l'environnement et à la législation sur les marchés publics; considérant que les co
mmissaires désignés étaient habilités à décider de l'emplacement des installations, des décharges et des incinérateurs, e
...[+++]t à choisir les entreprises sans réelle consultation ni information des pouvoirs publics locaux et des habitants sur les décisions prises; considérant que la formule de gestion des déchets par des commissaires de crise a fait l'objet de vives critiques, a donné lieu à des procédures judiciaires et est considérée par une grande partie de la population non pas comme la solution, mais plutôt comme une partie du problème en raison du manque de transparence et de l'absence de contrôle par les pouvoirs publics,I. overwegende dat het hoofdkenmerk van het omgaan met de afvalcrisis bestaat uit afwijking van verordeningen en controles, o.m. bij voorbeeld vrijstelling van milieueffectrappo
rtage en wetgeving inzake openbare aanbestedingen, overwegende dat er opdracht is gegeven tot instelling van een stelsel van commissarissen met de bevoegdheid te bepalen waar de fabrieken, stortplaatsen en verbrandingsinstallaties moeten komen en welke bedrijven worden gecontracteerd, zonder de verplichting de plaatselijke autoriteiten en bewoners van de genomen beslissingen op de hoogte te stellen; overwegende dat het beheer van afval door crisiscommissarissen
...[+++]zwaar onder kritiek ligt en dat er vervolgens juridische procedures op gang zijn gebracht en dat het momenteel door een groot deel van de bevolking veeleer als deel van het probleem dan als oplossing wordt ervaren door zijn gebrek aan doorzichtigheid en het ontbreken van institutionele controles,