Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dérouleraient " (Frans → Nederlands) :

M. Herman De Croo, député (Open VLD), demande s'il y a encore des mécanismes de contrôle suffisants dans la dernière ligne droite avant l'adhésion de la Croatie à l'Union européenne, au cas où des difficultés se poseraient ou que les négociations ne se dérouleraient pas comme il faut.

De heer Herman De Croo, volksvertegenwoordiger (Open VLD), wil weten of er nog voldoende controlemechanismen zijn in de laatste rechte lijn tot toetreding van Kroatië tot de Europese Unie, moest er nog iets misgaan of moesten er steken vallen in de onderhandelingen.


Par ailleurs, quand bien même les débats se dérouleraient à huis clos, le prononcé du jugement aura lieu en audience publique.

Bovendien zal, zelfs wanneer de debatten met gesloten deuren plaatsvinden, het vonnis in een openbare zitting worden uitgesproken.


Les renseignements devraient être communiqués dès que possible en prenant en compte des éléments tels que les opérations militaires ou humanitaires qui se dérouleraient dans les zones affectées, la disponibilité et la fiabilité des renseignements et les questions pertinentes en matière de sécurité.

De informatie moet zo snel mogelijk worden vrijgegeven, met inachtneming van zaken als eventuele lopende militaire en humanitaire operaties in de getroffen gebieden, de beschikbaarheid en betrouwbaarheid van informatie en ter zake doende veiligheidskwesties.


Par ailleurs, quand bien même les débats se dérouleraient à huis clos, le prononcé du jugement aura lieu en audience publique.

Bovendien zal, zelfs wanneer de debatten met gesloten deuren plaatsvinden, het vonnis in een openbare zitting worden uitgesproken.


Des fusions et acquisitions de telle ampleur se dérouleraient à un échelon européen et non national, et impliqueraient les autorités européennes à tout niveau même si les autorités nationales restent compétentes en matière de sécurité.

Fusies en overnames van dergelijke omvang zouden op Europees niveau en niet op nationaal niveau plaatsvinden en zouden de Europese overheden op elk niveau betrekken zelfs al blijven de nationale overheden bevoegd op het stuk van veiligheid.


Le Parlement européen, le Conseil et la Commission rappellent leur déclaration commune du 30 novembre 2009 sur les mesures transitoires définissant le calendrier de la procédure budgétaire pour 2011 et prévoyant que les futures procédures budgétaires se dérouleraient selon un calendrier similaire sauf s'il en est convenu autrement.

Het Europees Parlement, de Raad en de Commissie herinneren eraan dat in hun gezamenlijke verklaring van 30 november 2009 betreffende overgangsmaatregelen, waarin een tijdschema voor de begrotingsprocedure voor 2010 is opgenomen, bepaald is dat voor begrotingsprocedures in daaropvolgende jaren een soortgelijk tijdschema moet worden aangehouden, tenzij anders wordt overeengekomen.


La Commission précédente a promis que les négociations avec la Turquie seraient suspendues si celle-ci ne respectait pas ses obligations démocratiques, et que les négociations se dérouleraient au rythme du processus de réforme en Turquie.

De belofte van de vorige Commissie was dat de onderhandelingen met Turkije zouden worden stilgelegd, mocht blijken dat Turkije tekortschiet in zijn democratische verplichtingen en de onderhandelingen zouden gelijke tred moeten houden met het hervormingsproces in Turkije.


Les élections se sont déroulées dans un cadre juridique amélioré et des fonds considérables ont été débloqués, ce qui nous laissait penser que les élections 2007 se dérouleraient mieux que celles de 2003.

De verkiezingen vonden plaats binnen een verbeterd rechtskader en er werden veel middelen ter beschikking gesteld. Door dit alles hadden wij verwacht dat de verkiezingen van 2007 beter zouden verlopen dan de verkiezingen van 2003.


- (EN) Je vote aujourd’hui en faveur de mon rapport sur l’initiative du Grand-Duché de Luxembourg en vue de l’adoption de la décision du Conseil adaptant les traitements de base ainsi que les allocations et indemnités du personnel d’Europol, car nous avons reçu l’assurance que les activités d’Europol se dérouleraient dans un cadre de responsabilité et de transparence renforcé.

– (EN) Ik stem vandaag vóór mijn verslag over het initiatief van het Groothertogdom Luxemburg met het oog op de aanneming van een besluit van de Raad inzake de aanpassing van de salarissen en vergoedingen van personeelsleden van Europol, omdat ons een grotere verantwoordingsplicht en transparantie binnen de taakuitvoering van Europol is toegezegd.


C. considérant que les conditions dans lesquelles les élections présidentielles ukrainiennes se dérouleraient étaient perçues à l'avance comme une épreuve de vérité pour l'état de la démocratie dans ce pays et l'engagement de ses autorités à l'égard de ces valeurs communes,

C. overwegende dat de omstandigheden waaronder de presidentsverkiezingen in Oekraïne zijn verlopen, tevoren reeds werden beschouwd als een serieuze test voor de stand van de democratie in het land en de ernst waarmee de autoriteiten deze gedeelde gemeenschappelijke waarden zijn toegedaan,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dérouleraient ->

Date index: 2023-10-12
w