Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comportement coupable
Coupable
Coupable de subornation
Délit par omission
Démission des membres
Désignation des membres
Mandat des membres
Nomination des membres
Négligence coupable
Négligence criminelle
Par négligence coupable
Se rendre coupable de contrefaçon

Traduction de «désigner des coupables » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Examen de la victime ou du coupable après allégation de viol ou de séduction

onderzoek van slachtoffer of beschuldigde na beweerde verkrachting of aanranding


Examen de la victime ou du coupable après d'autres blessures dues à une agression

onderzoek van slachtoffer of beschuldigde na ander toegebracht letsel


négligence criminelle [ délit par omission | négligence coupable ]

criminele verwaarlozing [ grove onachtzaamheid | nalatigheidsdelict | strafbare nalatigheid ]


se rendre coupable de contrefaçon

overtreding door nabootsing begaan


par négligence coupable

ten gevolge van grove onachtzaamheid








Définition: Ce terme désigne le fait de porter des vêtements du sexe opposé pendant une partie de son existence, de façon à se satisfaire de l'expérience d'appartenir au sexe opposé, mais sans désir de changement de sexe plus permanent moyennant une transformation chirurgicale; le changement de vêtements ne s'accompagne d'aucune excitation sexuelle. | Trouble de l'identité sexuelle chez l'adulte ou l'adolescent, type non transsexuel

Omschrijving: Het dragen van kleding van de andere sekse gedurende een deel van de tijd om het genoegen te kunnen ervaren tijdelijk deel uit te maken van het andere geslacht, maar zonder een meer permanente sekseverandering of operatieve correctie ook maar enigszins te wensen en zonder seksuele opwinding bij de verkleedpartij. | Neventerm: | genderidentiteitsstoornis tijdens adolescentie of volwassenheid, niet-transseksuele vorm


nomination des membres [ démission des membres | désignation des membres | mandat des membres ]

benoeming van de leden [ aanstelling van de leden | mandaat van de leden | ontslag van de leden ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faut distinguer deux types de situations en l'espèce: lorsqu'un problème survient au cours d'une transaction, on est obligé de publier toutes les informations qui peuvent être utiles pour résoudre le problème et éventuellement désigner les coupables.

Hier moet een onderscheid gemaakt worden tussen twee situaties. Wanneer zich een probleem voordoet bij een bepaalde transactie, is men verplicht alle informatie die nuttig is om dit probleem op te lossen en eventuele schuldigen aan te duiden, te openbaren.


Il faut distinguer deux types de situations en l'espèce: lorsqu'un problème survient au cours d'une transaction, on est obligé de publier toutes les informations qui peuvent être utiles pour résoudre le problème et éventuellement désigner les coupables.

Hier moet een onderscheid gemaakt worden tussen twee situaties. Wanneer zich een probleem voordoet bij een bepaalde transactie, is men verplicht alle informatie die nuttig is om dit probleem op te lossen en eventuele schuldigen aan te duiden, te openbaren.


Le régime solidaire d'assurance professionnelle pour dommages, tel qu'il existe dans notre pays par le biais du Fonds des maladies professionnelles, est très avantageux pour les travailleurs: il ne faut pas désigner de coupable, ni, a fortiori, démontrer la responsabilité d'un employeur pour obtenir une indemnité si l'on souffre d'une maladie professionnelle.

De solidaire professionele schadeverzekering die we met het Fonds voor de Beroepsziekten in ons land hebben biedt de werknemers een groot voordeel : men moet geen schuldige aanwijzen, laat staan een schuld bewijzen van een werkgever om een uitkering te bekomen in geval men lijdt aan een beroepsziekte.


Il n'est pas opportun de soumettre ces comportements à des normes qui n'étaient utiles que pour désigner un « coupable » dans le cadre d'un « divorce avec faute et pénalité » qui n'est pas défendable et n'est plus acceptable.

Normering van die gedraging is onwenselijk en was enkel nuttig om een « schuldige » aan te duiden in het kader van een niet verdedigbare en niet langer aanvaardbare « schuld en boete-echtscheiding ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n'est pas opportun de soumettre ces comportements à des normes qui n'étaient utiles que pour désigner un « coupable » dans le cadre d'un « divorce avec faute et pénalité » qui n'est pas défendable et n'est plus acceptable.

Normering van die gedraging is onwenselijk en was enkel nuttig om een « schuldige » aan te duiden in het kader van een niet verdedigbare en niet langer aanvaardbare « schuld en boete-echtscheiding ».


La Commission devrait en outre examiner comment utiliser le principe de la désignation des coupables afin de contraindre les États membres à mettre en œuvre et à transposer la législation sur le marché unique en temps utile, d'une part, et de mettre en lumière les exemples de dispositions nationales contraires à la législation sur le marché unique de manière à mettre la pression sur ces États membres, d'autre part.

De Commissie moet verder onderzoeken hoe zij het beginsel van de openbare schandpaal kan gebruiken om lidstaten ertoe aan te zetten internemarktwetgeving tijdig om te zetten. Zij moet voorbeelden van nationale wet- en regelgeving die tegen de internemarktwetgeving indruist openbaar maken en zo de betrokken lidstaten onder druk zetten.


Il y a plusieurs années, lorsque le Parlement européen avait un peu plus de pouvoir qu’une ONG militante, ses seuls outils étaient la rhétorique et la désignation des coupables.

Jaren geleden, toen het Europees Parlement nauwelijks meer macht had dan een militante ngo, was zijn enige instrument de retoriek van het publiekelijk aan de schandpaal nagelen.


Si nous voulons désigner des coupables, nous ferions mieux de nous tourner vers les pays qui ne connaissent pas la liberté ni la démocratie, les pays qui abritent les terroristes, avant de pointer du doigt les États-Unis.

Als we een beschuldigende vinger willen uitsteken, moeten we eerst naar landen kijken waar geen vrijheid en democratie heersen en waar terroristen een veilig heenkomen krijgen, voordat we met een beschuldigende vinger naar Amerika wijzen.


Peu importe, il ne s’agit pas de désigner un coupable, mais 908 a été traduit par 909, 444 par 445 et 440 par 444. Donc, si des questions se posent par la suite, il convient de tenir compte de cet élément.

Het maakt niet echt uit en het gaat er niet om iemand de schuld te geven, maar 908 werd 909 genoemd, 444 werd 445 genoemd en 440 werd 444 genoemd, dus, als er later vragen komen, dient daarmee rekening te worden gehouden.


Nous devons non seulement nous soucier de désigner les coupables dans le cadre du conflit mais surtout octroyer une aide adéquate aux citoyens en fuite.

Wij moeten ons niet alleen bezighouden met het aanwijzen van de schuldigen in dit conflict, maar vooral ook adequate hulp verlenen aan op de vlucht geslagen burgers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désigner des coupables ->

Date index: 2023-09-28
w