Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Soumettre
Soumettre des œuvres préliminaires
Soumettre quelque chose à quelqu'un
Soumettre à
Soumettre à la signature
Soumettre à la visite
Soumettre à révision

Traduction de «désormais se soumettre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soumettre des œuvres préliminaires

voorlopige versie van een kunstwerk indienen




soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles

motorvoertuigen onder veeleisende omstandigheden testen


soumettre quelque chose à quelqu'un

iemand iets in overweging geven








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- pour les autres catégories de biens culturels, les importateurs devront désormais se soumettre à un système de certification plus rigoureux et présenter une déclaration signée ou une déclaration sous serment attestant que les biens ont été exportés légalement depuis le pays tiers;

- voor andere categorieën cultuurgoederen zullen invoerders een striktere certificeringsprocedure moeten doorlopen waarbij ze een ondertekende verklaring of een attest moeten indienen ter bevestiging dat de goederen legaal uit het derde land zijn uitgevoerd;


Là où autrefois, seule une homologation du stage suffisait, les stagiaires devront désormais se soumettre à un concours.

Waar vroeger enkel een homologatie van de stage werd gedaan, zullen de stagiairs voortaan een vergelijkend examen moeten afleggen.


La suppression des contrôles aux frontières intérieures d'un espace Schengen composé de 25 pays permet désormais aux particuliers de se rendre de la péninsule ibérique aux pays baltes et de Grèce en Finlande sans devoir se soumettre à aucun contrôle aux frontières.

Dankzij het opheffen van de controles aan de binnengrenzen in het Schengengebied, dat uit vijfentwintig landen bestaat, kunnen burgers reizen van het Iberische schiereiland tot de Baltische staten en van Griekenland tot Finland zonder grenscontroles te hoeven passeren.


2. Je vais toutefois demander à mon administration d'examiner votre deuxième proposition qui consiste à modifier l'article 8, 1°, de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 de façon à ce que le candidat-garde-champêtre particulier doive désormais soumettre une copie de l'extrait du casier judiciaire datant de moins de 2 mois, au lieu des 3 mois requis actuellement.

2. Ik ga evenwel mijn administratie vragen om onderzoek te verrichten naar uw tweede voorstel dat erin bestaat het artikel 8, 1°, van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 zodanig te wijzigen dat de kandidaat bijzondere veldwachter voortaan een afschrift van het uittreksel van het strafregister moet voorleggen dat niet ouder is dan twee maanden in plaats van de huidige vereiste drie maanden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné le principe de l'égalité, il n'est désormais plus justifié de soumettre les établissements de crédit à un impôt compensatoire sur la fortune pour les dépôts d'épargne réglementés.

Gelet op het gelijkheidsbeginsel is het niet langer verantwoord om kredietinstellingen een compenserende vermogensbelasting op te leggen voor de vrijgestelde gereglementeerde spaardeposito's.


C'est pourquoi l'auteur de la présente proposition de loi suggère que le conseil communal puisse désormais soumettre explicitement au chef de corps une série de questions spécifiques.

Daarom stellen we voor dat voortaan de gemeenteraad aan de korpschef expliciet een aantal specifieke vragen kan laten geworden.


La directive européenne du 5 mai 2009 permet désormais aux États membres de l'Union européenne de soumettre les services de restauration, de restaurant et de traiteur à un taux de TVA réduit.

De Europese richtlijn van 5 mei 2009 maakt het de Europese lidstaten intussen mogelijk om de restaurantdiensten, restauratie en cateringdiensten aan een verlaagd BTW-tarief te onderwerpen.


Ainsi, la loi du 7 février 1994 a été amendée en septembre 2000, de sorte que les droits de l'enfant sont désormais abordés, eux aussi, dans le rapport que le gouvernement fédéral doit obligatoirement soumettre au parlement concernant le respect des droits de l'homme dans chacun des pays avec lesquels la Belgique a conclu un accord général en matière de coopération au développement.

Zo werd in september 2000 de wet van 7 februari 1994 geamendeerd waardoor in de jaarlijkse rapportageverplichting van de federale regering aan het parlement omtrent de eerbiediging van de mensenrechten in elk land waarmee België een algemene overeenkomst inzake ontwikkelingssamenwerking heeft, voortaan ook de rechten van het kind aan bod komen.


C'est pourquoi l'auteur de la présente proposition de loi suggère que le conseil communal puisse désormais soumettre explicitement au chef de corps une série de questions spécifiques.

Daarom stellen we voor dat voortaan de gemeenteraad aan de korpschef expliciet een aantal specifieke vragen kan bezorgen.


Suivant les conclusions du Conseil du 25-26 octobre 2004, la Commission doit désormais soumettre un nouveau rapport, sur la base des informations complémentaires qui lui auront été transmises.

Overeenkomstig de conclusies van de Raad van 25-26 oktober 2004 moet de Commissie voortaan telkens een nieuw verslag indienen op basis van de aanvullende informatie die haar wordt verstrekt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désormais se soumettre ->

Date index: 2022-07-24
w