La période de réflexion prolongée doit servir à déterminer ce que les Européens veulent réellement, la manière d’atteindre un équilibre entre les petits et les grands États membres, entre les nouveaux et les anciens, entre régions riches et pauvres, entre le souhait d’être compétitifs et le dogme du modèle social européen.
We moeten een verlengde denkpauze gebruiken om na te gaan wat de Europeanen echt willen, hoe we een evenwicht kunnen vinden tussen grote en kleine lidstaten, tussen nieuwe en oude lidstaten, tussen de rijkere en armere gebieden, tussen het streven naar concurrentievermogen en het dogma van het Europese sociale model.