Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’affaires de citoyens turcs accusés » (Français → Néerlandais) :

Demande d'explications de Mme Fatma Pehlivan au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur «les problèmes rencontrés par les citoyens belges et turcs de passage en Bulgarie» (nº 2-808)

Vraag om uitleg van mevrouw Fatma Pehlivan aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over «de problemen die Belgische en Turkse staatsburgers ondervinden wanneer zij op doorreis door Bulgarije zijn» (nr. 2-808)


Demande d'explications de Mme Fatma Pehlivan au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur «les problèmes rencontrés par les citoyens belges et turcs de passage en Bulgarie» (nº 2-808)

Vraag om uitleg van mevrouw Fatma Pehlivan aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over «de problemen die Belgische en Turkse staatsburgers ondervinden wanneer zij op doorreis door Bulgarije zijn» (nr. 2-808)


Un communiqué de l’organisation Amnesty International du 1 décembre 2005 évoque une multitude d’affaires de citoyens turcs accusés d’avoir violé les dispositions de l’article 301 du code pénal turc.

In een mededeling van 1 december 2005 geeft Amnesty International een opsomming van een groot aantal zaken tegen Turkse burgers wegens overtreding van artikel 301 van het Turkse wetboek van strafrecht.


Un communiqué de l'organisation Amnesty International du 1er décembre 2005 évoque une multitude d'affaires de citoyens turcs accusés d'avoir violé les dispositions de l'article 301 du code pénal turc.

In een mededeling van 1 december 2005 geeft Amnesty International een opsomming van een groot aantal zaken tegen Turkse burgers wegens overtreding van artikel 301 van het Turkse wetboek van strafrecht.


85. condamne la restitution extraordinaire de Murat Kurnaz, citoyen turc résidant en Allemagne, qui a témoigné devant la commission temporaire et qui a été arrêté au Pakistan en novembre 2001, remis aux unités américaines de l'autre côté de la frontière en Afghanistan par la police pakistanaise en l'absence de fondement juridique et sans assistance judiciaire, et finalement transféré par avion à Guantánamo fin janvier 2002, d'où il a été libéré le 24 août 2006 sans qu'aucune accusation n'ait été retenue contre lui ...[+++]

85. veroordeelt de buitengewone uitlevering van de in Duitsland woonachtige Turkse staatsburger Murat Kurnaz, die voor de Tijdelijke Commissie een verklaring heeft afgelegd, en die in november 2001 in Pakistan werd gearresteerd, zonder rechtsgrond en zonder rechtsbijstand door de Pakistaanse politie naar Amerikaanse eenheden over de grens in Afghanistan werd overgebracht en uiteindelijk eind januari 2002 naar Guantánamo werd gevlogen, waar hij op 24 augustus 2006 werd vrijgelaten zonder dat hem iets ten laste werd gelegd, waarbij dien ...[+++]


9. demande à la Turquie d'assurer un traitement égal devant la loi à tout citoyen turc pendant toute la durée d'une action en justice, y compris l'enquête, le jugement, la condamnation et la détention, sans dérogation en faveur des fonctionnaires du gouvernement, du personnel militaire ou des membres des forces de sécurité; souligne que dans la lutte contre l'impunité et afin d'accroître la confiance du public en ce qui concerne l'application des lois, il est important que les critères sur lesquels les fonctionnaires accusés de crimes ...[+++]

9. roept Turkije op alle Turkse burgers gedurende de gehele rechtsgang gelijke behandeling voor de wet te garanderen, met inbegrip van het rechterlijk onderzoek, de rechtzitting, de veroordeling en de detentie, zonder uitzonderingen voor overheidsambtenaren, militairen of medewerkers van veiligheidsdiensten; onderstreept dat het bij het tegengaan van strafvrijstelling en ter wille van het publieke vertrouwen in de rechtshandhaving essentieel is dat van strafbare feiten beschuldigde ambtenaren op dezelfde gronden worden aangehouden en vastgezet als andere van misdrijven verdachte personen;


8. demande à la Turquie d'assurer un traitement égal devant la loi à tout citoyen turc pendant toute la durée d'une action légale, y compris l'enquête, le jugement, la condamnation et la détention, sans dérogation en faveur des fonctionnaires du gouvernement, du personnel militaire ou des membres des forces de sécurité; souligne que dans la lutte contre l'impunité et afin d'accroître la confiance du public en ce qui concerne l'application des lois, il est important que les motifs pour lesquels les fonctionnaires accusés de crimes sont arrê ...[+++]

8. roept Turkije op alle Turkse burgers gedurende de gehele rechtsgang gelijke behandeling voor de wet te garanderen, met inbegrip van het rechterlijk onderzoek, de rechtzitting, de veroordeling en de detentie, zonder uitzonderingen voor overheidsambtenaren, militairen of medewerkers van veiligheidsdiensten; onderstreept dat het bij het tegengaan van strafvrijstelling en ter wille van het publieke vertrouwen in de rechtshandhaving essentieel is dat van strafbare feiten beschuldigde ambtenaren op dezelfde gronden worden aangehouden en vastgezet als andere van misdrijven verdachte personen;


Question orale de Mme Fatma Pehlivan au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur «les problèmes que rencontrent les citoyens belges et turcs au cours d'un transit par la Bulgarie» (nº 3-1)

Mondelinge vraag van mevrouw Fatma Pehlivan aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over «de problemen die Belgische en Turkse staatsburgers ondervinden tijdens hun doorreis door Bulgarije» (nr. 3-1)


de Mme Fatma Pehlivan au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur « les problèmes rencontrés par les citoyens belges et turcs de passage en Bulgarie » (nº 2-808)

van mevrouw Fatma Pehlivan aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over " de problemen die Belgische en Turkse staatsburgers ondervinden wanneer zij op doorreis door Bulgarije zijn" (nr. 2-808)


de Mme Fatma Pehlivan au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur « les problèmes rencontrés par les citoyens belges et turcs de passage en Bulgarie » (nº 2-808) ;

van mevrouw Fatma Pehlivan aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over " de problemen die Belgische en Turkse staatsburgers ondervinden wanneer zij op doorreis door Bulgarije zijn" (nr. 2-808);




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’affaires de citoyens turcs accusés ->

Date index: 2022-08-07
w