Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’ailleurs déjà beaucoup » (Français → Néerlandais) :

« Bien qu'il y ait effectivement un certain nombre de simplifications, l'Inspection des finances doute fort que l'ensemble des mesures proposées engendre une simplification de la législation fiscale déjà beaucoup trop complexe actuellement, ce qui est d'ailleurs l'une des principales causes externes d'un contrôle tout à fait insuffisant des contribuables (...)» (Traduction)

« Hoewel er inderdaad een aantal vereenvoudigingen zijn, twijfelt de Inspectie van financiën er ten zeerste aan of het geheel van de voorgestelde maatregelen zal leiden tot een vereenvoudiging van de nu al veel te complexe belastingwetgeving die trouwens een van de belangrijkste externe oorzaken is van een totaal ontoereikende controle van de belastingplichtigen (...)».


Elle estime d'ailleurs que le Centre pour l'égalité des chances est aussi la structure la plus adéquate pour réaliser cette concertation, notamment parce qu'il a déjà beaucoup d'expérience dans ce domaine du fait des contacts qu'il entretient actuellement avec lesdites organisations.

Het Centrum voor gelijkheid van kansen biedt volgens haar overigens ook de meest geschikte structuur om dit overleg te realiseren, mede omdat het terzake reeds heelwat ervaring heeft vanuit zijn huidige contacten met deze organisaties.


Le CEO de la SNCB Jo Cornu se dit inquiet des nombreux projets d'investissements mégalomanes d'Infrabel, qui sont prévus sur 20 à 30 ans et coûtent des milliards et estime par ailleurs que des investissements doivent être prévus et réalisés à beaucoup plus court terme, de sorte qu'en pratique, le voyageur en ressente déjà les avantages après quelques années.

CEO van NMBS Jo Cornu stoort zich aan de vele megalomane investeringsprojecten van Infrabel, die op 20 tot 30 jaar gepland worden en miljarden kosten", is te horen". Terwijl hij vindt dat investeringen op veel kortere termijn gepland en uitgevoerd moeten worden, zodat de reiziger er in de praktijk al na enkele jaren voordeel van ondervindt".


La Commission, qui fait d’ailleurs déjà beaucoup dans ce domaine (appui à la justice, aide aux victimes), est prête à poursuivre son appui à la RDC.

De Commissie, die overigens al veel doet op dit gebied (ondersteuning van justitie, slachtofferhulp), is bereid de steun aan de DRC voort te zetten.


C'est probablement une autre raison pour laquelle beaucoup de pays ont confié ou confient le contrôle prudentiel à la banque centrale, et l'autre institution, en Belgique la nouvelle CBFA — probablement qu'elle va changer de nom pour s'appeler plus ou moins Autorité des marchés financiers, comme c'est déjà le cas aux Pays-Bas et en France — sera spécialisée dans un métier différent, qui peut d'ailleurs être un peu contradictoire avec le premier: assurer la protection des épargnants et celle des investisseurs.

Dat is waarschijnlijk nog een reden waarom veel landen het prudentiële toezicht aan de centrale bank hebben toevertrouwd of toevertrouwen en de andere instelling, in België is dat de nieuwe CBFA, — die waarschijnlijk van naam zal veranderen en Autoriteit van de Financiële Markten zal heten, wat reeds het geval is in Nederland en Frankrijk — zich zal specialiseren in een andere opdracht die trouwens enigszins tegenstrijdig kan zijn met de eerste : de spaarders en investeerders beschermen.


Par ailleurs, je suis très préoccupé de l’impact sérieux que peuvent avoir les mesures évoquées dans ce document sur la trésorerie des États membres, dont beaucoup sont déjà sous forte pression en conséquence de cette dure crise économique.

Ik maak me echter ernstig zorgen over de enorme impact die de maatregelen waar in dit verslag om wordt verzocht, kunnen hebben op de staatskassen van de lidstaten, waarvan er veel al zwaar onder druk staan vanwege de ernstige economische crisis.


Si nous avions un tout petit peu de courage – et notamment, le Parlement européen peut nous aider grandement et l'a déjà fait d'ailleurs – pour convaincre nos États membres de faire une meilleure division du travail, de modifier un petit peu les règles de procédure qui engagent la mise en œuvre du Fonds européen de développement, si on donnait un petit peu aux institutions européennes – le Parlement européen, en faisant une budgétisation du FED qui, d'ailleurs, serait beaucoup plus efficace politiquement –, si vous donniez un petit peu plus de moyens aux commissaires pour faire de la politique basée sur nos valeurs, avec les moyens du FED, je vous assure que l'Europe n'aurait pas à craindre la compétition avec la Chine.

Wanneer we een beetje moed zouden hebben – en het Europees Parlement kan hierbij enorm helpen en heeft dit inderdaad al gedaan – om de lidstaten ervan te overtuigen om het werk beter te verdelen, om de regels inzake het gebruik van het Europees ontwikkelingsfonds aan te pakken, wanneer we een beetje meer aan de Europese instellingen zouden geven, wanneer het Parlement – bijvoorbeeld door het vastleggen van de begroting van het Europees ontwikkelingsfonds, dat daardoor in politiek opzicht veel doeltreffender zou worden – meer middelen aan de commissarissen ter beschikking stelt zodat ze in overeenstemming met de waarden van Europa kunnen handelen, onder gebruikmaking van middelen uit het EOF, dan garandeer ik dat Europa zich over de concurre ...[+++]


L’Union européenne a déjà fait beaucoup pour l’égalité des genres par le passé, et nous élaborons d’ailleurs régulièrement des feuilles de route pour l’égalité des genres.

De Europese Unie heeft in het verleden veel gedaan voor de gelijkheid tussen mannen en vrouwen en er worden zelfs regelmatig routekaarten opgesteld voor de gelijkheid van mannen en vrouwen.


Étant donné que la majorité de ces pays sont, par ailleurs, des concurrents directs des producteurs communautaires, l'ampleur prise par ce phénomène a considérablement perturbé le marché de la conserve de thon et conduit à une concurrence tout à fait déloyale pour un secteur européen de la transformation déjà désavantagé économiquement par les coûts très élevés de main-d'œuvre et les contraintes beaucoup plus strictes en termes de normes environnementales et sanitaires, à tel point que des milliers d'emplois dans ce secteur sont aujourd'hui sérieusement menacés de disparition.

Aangezien de meeste van deze landen ook nog eens rechtstreekse concurrenten zijn van de communautaire producenten, heeft de omvang van dit fenomeen de tonijnconservenmarkt ernstig verstoord en tot een ronduit oneerlijke concurrentie geleid voor de Europese verwerkingssector, die al economisch benadeeld is wegens de hoge arbeidskosten en de veel strengere voorschriften op het vlak van het milieu en de gezondheid, met als gevolg dat vandaag duizenden banen in deze sector dreigen te verdwijnen.


La majorité actuelle au Parlement flamand considère qu'il est prioritaire de s'attaquer aux points noirs. La Région flamande y a d'ailleurs déjà consacré beaucoup d'argent et d'énergie.

De huidige meerderheid in het Vlaams Parlement heeft de aanpak van de zwarte punten als een prioriteit naar voren geschoven; het Vlaams Gewest heeft trouwens heel veel geld en energie in die aanpak gestoken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’ailleurs déjà beaucoup ->

Date index: 2021-10-03
w