Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’anti-pakistanisme et beaucoup » (Français → Néerlandais) :

Je vois trop d’anti-pakistanisme et beaucoup de mépris à l’égard des efforts que font le gouvernement et la société civile du Pakistan pour lutter contre l’extrémisme.

Er wordt te vaak uitgehaald naar de Pakistanen en er wordt voorbijgegaan aan de inspanningen die de Pakistaanse regering en het maatschappelijk middenveld ondernemen om extremisme te bestrijden.


En effet, lorsque des opérateurs économiques souhaitent faire détruire des signes fiscaux (notamment dans le cadre des mesures anti-forestalling) et se les faire rembourser, cela requiert beaucoup de personnel.

Het werk in verband met de vernietiging en terugbetaling van fiscale kentekens op verzoek van een marktdeelnemer (meer bepaald in het kader van de antiforestallingmaatregelen) vergt immers veel personeel.


Il souligne également que, si beaucoup déplorent l'unilatéralisme des États-Unis, l'anti-américanisme viscéral de la France induit une attitude anti-européenne de la part des États-Unis.

Hij onderstreept voorts dat hoewel velen het unilateralisme van de Verenigde Staten betreuren, de heel uitgesproken stellingname van Frankrijk tegen de VS leidt tot een anti-Europese houding bij de Verenigde Staten.


4) Beaucoup de gens pensent - à raison - que, pour combattre un feu de graisse ou d'huile, on peut utiliser une couverture anti-feu, mais seuls les modèles portant la marque « BSEN1869 CERTIFIED » sont adéquats.

4) Veel burgers menen terecht dat een branddeken kan worden gebruikt om vet- en oliebranden te doven, maar enkel de branddekens met de vermelding " BSEN1869 CERTIFIED" kunnen dit daadwerkelijk.


10. estime que la réforme du système de justice profondément vicié, théâtre d'actes de torture et de corruption, est d'une importance primordiale afin de rétablir un sentiment de sécurité chez les citoyens de l'Iraq, et devrait inclure la révision de la loi anti‑terroriste qui protège beaucoup moins les suspects et les détenus que le Code de procédure pénale, et demande qu'il soit mis un terme à l'impunité, en particulier pour les forces de sécurité de l'État;

10. is van oordeel dat een hervorming van het ernstig aangetaste gerechtelijk apparaat, dat geplaagd wordt door foltering en corruptie, van primair belang is om de burgers van Irak opnieuw een gevoel van veiligheid te kunnen bieden; meent dat in het kader hiervan ook de antiterrorismewet moet worden herzien, aangezien deze verdachten en gedetineerden aanzienlijk minder bescherming biedt dan het wetboek van strafvordering, en roept op tot een beëindiging van de straffeloosheid, met name voor nationale veiligheidstroepen;


10. est très préoccupé par le nombre élevé d'exécutions en Iraq; invite les autorités iraquiennes à introduire un moratoire sur l'exécution de toutes les condamnations à la peine capitale; estime que la réforme du système de justice est d'une importance primordiale afin de rétablir un sentiment de sécurité chez les citoyens de l'Iraq, et devrait inclure la révision de la loi anti-terroriste qui protège beaucoup moins les suspects et les détenus que le Code de procédure pénale, et demande qu'il soit mis un terme à l'impunité, en particulier pour les forces de sécurité de l'État;

10. is diep verontrust over het hoge aantal terechtstellingen in Irak; doet een beroep op de Iraakse autoriteiten om een moratorium op de uitvoering van alle doodstraffen in te stellen; is van oordeel dat een hervorming van het gerechtelijk apparaat van primair belang is om de burgers van Irak opnieuw een gevoel van veiligheid te kunnen bieden; meent dat in het kader hiervan ook de antiterrorismewet moet worden herzien, aangezien deze verdachten en gedetineerden aanzienlijk minder bescherming biedt dan het wetboek van strafvordering, en roept op tot een beëindiging van de straffeloosheid, met name voor nationale veiligheidstroepen;


10. est très préoccupé par le nombre élevé d'exécutions en Iraq; invite les autorités iraquiennes à introduire un moratoire sur l'exécution de toutes les condamnations à la peine capitale; estime que la réforme du système de justice est d'une importance primordiale afin de rétablir un sentiment de sécurité chez les citoyens de l'Iraq, et devrait inclure la révision de la loi anti‑terroriste qui protège beaucoup moins les suspects et les détenus que le Code de procédure pénale, et demande qu'il soit mis un terme à l'impunité, en particulier pour les forces de sécurité de l'État;

10. is diep verontrust over het hoge aantal terechtstellingen in Irak; doet een beroep op de Iraakse autoriteiten om een moratorium op de uitvoering van alle doodstraffen in te stellen; is van oordeel dat een hervorming van het gerechtelijk apparaat van primair belang is om de burgers van Irak opnieuw een gevoel van veiligheid te kunnen bieden; meent dat in het kader hiervan ook de antiterrorismewet moet worden herzien, aangezien deze verdachten en gedetineerden aanzienlijk minder bescherming biedt dan het wetboek van strafvordering, en roept op tot een beëindiging van de straffeloosheid, met name voor nationale veiligheidstroepen;


Quant aux prochaines élections qui se dérouleront le 7 novembre 2010, elles s'annoncent anti-démocratiques et peu équitables, ne laissant aucune marge de manoeuvre aux opposants politiques, et dont beaucoup d'entre eux sont emprisonnés.

De volgende verkiezingen op 7 november worden wellicht antidemocratisch en weinig billijk, want de oppositie, waarvan trouwens heel wat leden in de gevangenis zitten, krijgt geen enkele manoeuvreerruimte.


C. considérant que les armes à sous-munitions, même les types les plus modernes, ont un taux d'échec inacceptablement élevé, n'explosant souvent pas à l'impact, constituant un danger pour les communautés longtemps après la fin d'un conflit ; que beaucoup de types d'armes à sous-munitions sont dotées de détonateurs sensibles qui réagissent à des contacts physiques plus faibles que les mines anti-personnel,

C. overwegende dat clustermunitie, zelf de meest moderne typen, onverantwoord vaak niet werkt en, veelal niet ontploft bij inslag, waardoor zij lang nadat het geschil is beëindigd een gevaar blijft voor gemeenschappen; overwegende dat talrijke typen clustermunitie voorzien zijn van gevoelige ontstekingsmechanismen die reageren op minder fysiek contact dan anti-persoonsmijnen,


Nous attendons avec beaucoup d'impatience d'autres réformes judiciaires, à savoir le service anti-corruption, le remplacement des commissions de libération conditionnelle, des commissions de probation et des commissions de protection de la société par des tribunaux d'exécution des peines, l'instauration d'une procédure ciblée et la lutte contre le formalisme, la suppression des tribunaux militaires et la création de deux écoles de magistrats.

Wij kijken met veel aandacht uit naar nog andere gerechtelijke hervormingen, zoals: de anti-corruptiedienst, de vervanging van de commissies voor de voorwaardelijke invrijheidsstelling, de probatiecommissies en de commissies ter bescherming van de maatschappij door strafuitvoeringsrechtbanken, de inrichting van een doelgerichte rechtspleging en de strijd tegen het formalisme, de afschaffing van de militaire gerechten en de oprichting van twee magistratenscholen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’anti-pakistanisme et beaucoup ->

Date index: 2024-10-24
w