e) considère que le principe de libre circulation des personnes implique que le citoyen européen, au vu de la législation et de la jurisprudence communautaires, ne soit pas appréhendé au travers de la seule dimension économique, mais également compte tenu des dimensions personnelle et familiale,
e) is van oordeel dat het beginsel van het vrije verkeer van personen met zich meebrengt dat de Europese burger, gelet op de communautaire wet- en regelgeving en jurisprudentie, niet uitsluitend in zijn economische hoedanigheid wordt beschouwd, maar evenzeer vanuit de dimensie van zijn persoon en van het gezin;