Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention d'Athènes
Protocole d'Athènes
Protocole de 2002 à la Convention d'Athènes

Vertaling van "d’athènes et nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole d'Athènes | Protocole de 2002 à la Convention d'Athènes | Protocole de 2002 à la convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages

Protocol van 2002 bij het Verdrag van Athene inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee, 1974


Caisse de pension du personnel de la presse d'Athènes et de Thessalonique | Caisse de retraite des employés des quotidiens d'Athènes-Salonique

Pensioenfonds voor het krantenpersoneel van Athene-Thessaloniki | pensioenfonds voor werknemers van de pers in Athene en Thessaloniki


Convention d'Athènes | Convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages

Verdrag van Athene | Verdrag van Athene inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee, 1974 | Verdrag van Athene van 1974 betreffende het vervoer van passagiers en hun reisgoed over zee
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devrions élargir notre dialogue sur les droits de l'homme d'une manière respectueuse et constructive, sur la base des engagements pris à la réunion ministérielle d'Athènes en 2003.

We moeten onze dialoog over de mensenrechten op constructieve wijze en met wederzijds respect uitbreiden op basis van de toezeggingen die zijn gedaan op de ministersbijeenkomst in Athene in 2003.


Malgré la situation économique difficile, notre analyse, qui est soutenue par les faits que nous constatons à Athènes et en Grèce, est que les opinions sont toujours publiées sans entraves.

Niettegenstaande de moeilijke economische situatie, is onze analyse, onderbouwd door feiten die wij waarnemen in Athene en elders in Griekenland, dat opinies nog ongehinderd gepubliceerd worden.


2 MARS 2015. - Décret portant assentiment au Protocole signé à Bruxelles le 16 mars 2010 modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République hellénique tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Athènes le 25 mai 2004 (1) Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article unique.

2 MAART 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 16 maart 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Helleense Republiek tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Athene op 25 mei 2004 (1) Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Enig artikel.


Avant la réunion avec les gouverneurs à Athènes, le commissaire Hahn a déclaré: «Nous venons en Grèce avec un message d’espoir.

Op de bijeenkomst met de gouverneurs in Athene zei commissaris Hahn: "We brengen Griekenland een boodschap van hoop.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est ce qui explique aussi, d'ailleurs, que cette année-ci nous allons faire un effort particulier pour la Grèce: j'étais la semaine dernière à Athènes et, avec le gouvernement grec, nous avons convenu que nous allions augmenter sensiblement le volume de nos prêts en Grèce, comme marque de soutien et de contribution à l'effort général de redressement de l'économie grecque.

Daarom ook spannen we ons dit jaar bijzonder in voor Griekenland. Ik was vorige week in Athene en we zijn met de Griekse regering overeengekomen dat we de omvang van onze leningen in Griekenland aanzienlijk zullen vergroten, als teken van steun en medewerking aan de algemene inspanning om de Griekse economie te herstellen.


Nous ne le souhaitons pas, et nous ne souhaitons donc pas non plus cette coopération structurée. L’on distingue en outre plusieurs références sans ambiguïté au mécanisme d’Athènes, par lequel l’Union européenne emploie des moyens retors pour financer des actions militaires, par exemple à travers les paiements dits de «restitution» du Fonds européen de développement. Nous jugeons ce procédé scandaleux.

Wij willen dat niet, dus willen wij deze structurele samenwerking evenmin en er zijn zeer duidelijke verwijzingen naar het Athena-mechanisme, waarmee slinkse trucs worden toegepast om militaire acties van de Europese Unie te financieren; militaire acties worden bijvoorbeeld door middel van zogenaamde 'terugbetalingen' uit het Europees Ontwikkelingsfonds gefinancierd en dat vinden wij schandalig.


Nous avons l’expérience acquise lors de la remise à neuf des façades des bâtiments dans la ville d’Athènes. En collaboration avec l’Union européenne et grâce au financement partiel octroyé par celle-ci, nous avons appliqué ce programme et obtenu de bons résultats, avec une assistance technique au niveau central et une couverture partielle du coût.

Wij hebben ervaringen opgedaan in Athene, toen wij de voorgevels van de gebouwen moesten opknappen. In samenwerking met de Europese Unie en met Europese financiële bijdragen is toen dit programma met goed resultaat uitgevoerd. De technische bijstand kwam van de centrale overheid, die ook een gedeelte van de kosten heeft gedragen.


Madame la Commissaire, nous pensons que des progrès considérables ont été accomplis grâce au rôle joué par l’Europe, mais nous demandons - et croyons - que davantage soit fait dans le contexte des engagements pris et de la conférence tenue à Athènes.

Mevrouw de commissaris, wij zijn van mening dat er dankzij de rol van Europa belangrijke vooruitgang kon worden geboekt, maar wij geloven ook dat men verder moet gaan en meer moet doen wat betreft de verplichtingen die zijn aangegaan.


Nous parlons également de la conférence euroméditerranéenne et nous nous félicitons tous de la réunion interparlementaire à Athènes.

Wij spreken eveneens over de Euro-mediterrane Conferentie en zijn allen blij met de parlementaire ontmoeting van Athene.


À Athènes, nous avons déclaré que "nous sommes aussi décidés à établir des liens toujours plus étroits et des voies de coopération avec nos voisins et à partager l'avenir de cette communauté de valeurs avec nos autres voisins, plus éloignés".

In Athene hebben wij verklaard dat wij ook vastbesloten zijn de samenwerking met onze buren verder uit te bouwen en de toekomst van deze gemeenschap van waarden te delen met anderen, elders in de wereld.




Anderen hebben gezocht naar : convention d'athènes     protocole d'athènes     d’athènes et nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’athènes et nous ->

Date index: 2023-10-01
w