Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’autant que mme malmström doit » (Français → Néerlandais) :

– Je vais devoir faire respecter le temps de parole de façon plus stricte, d’autant que Mme Malmström doit nous quitter à 18 heures.

– Ik ga strikt de hand houden aan de spreektijden, niet in de laatste plaats omdat mevrouw Malmström het Parlement om 18.00 uur moet verlaten.


Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, notamment l'article 3bis tel qu'introduit par l'arrêté royal du 28 septembre 2006 pris en exécution de l'article 8 de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de Participations; Considérant qu'en vertu de l'article 3bis précité, le conseil d'administration de la Société fédérale de Participations et d'Investissement est composé de douze membres au moins; Considérant que le mandat de Mme. Alda Greoli, administratrice, a pris fin de plein droit en date du 18 avril 2016, conformément à l'article 3ter, § 2, alinéa 2 de la loi susmentionnée; C ...[+++]

Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen, meer bepaald op artikel 3bis zoals ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 september 2006 genomen in uitvoering van artikel 8 van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de Federale Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij; Overwegende dat ingevolge bovengenoemd artikel 3bis, de raad van bestuur van de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij is samengesteld uit ten minste twaalf leden; Overwegende dat het mandaat van Mevr. Alda Greoli, bestuurster ...[+++]


Mme Stevens estime que tout doit être mis en œuvre, pour autant que cela soit possible sur le plan physique, pour activer les personnes handicapées et les réintégrer dans le monde professionnel, ne fût-ce qu'à temps partiel.

Mevrouw Stevens is van oordeel dat, in de mate dat het mogelijk is op het fysieke vlak, elke poging moet worden ondernomen om de personen met een handicap te activeren en te herintegreren in het arbeidsproces, al was het maar op deeltijdse basis.


M. Vandenberghe et Mme De Schamphelaere proposent d'insérer, à l'article 20bis , alinéa 1 , proposé, entre le mot « immédiate » et le mot « est », les mots « ou l'ordonnance prise par le juge d'instruction en application de l'article 35 » (cf. doc Sénat, nº 347/2, amendement nº 59) Un des auteurs déclare qu'il va de soi qu'il n'y a pas que le mandat d'arrêt qui est valable jusqu'au prononcé du jugement s'il est statué dans les sept jours à compter de l'ordonnance : l'ordonnance du juge d'instruction qui a mis l'inculpé en liberté sous conditions doit l'être tout ...[+++]

De heer Vandenberghe en mevrouw De Schamphelaere stellen voor in het voorgestelde artikel 20bis , eerste lid, tussen het woord « verschijning » en het woord « is » de volgende woorden in te voegen : « of de beschikking genomen door de onderzoeksrechter bij toepassing van artikel 35 » (zie Stuk Senaat, nr. 347/2, amendement nr. 59). Een van de indieners verklaart dat uiteraard niet enkel het bevel tot aanhouding geldig is tot de uitspraak van het vonnis, zo zij wordt gedaan binnen zeven dagen te rekenen van de beschikking, maar evenzeer de beschikking van de onderzoeksrechter die de verdachte in vrijheid onder voorwaarden stelde.


«Le fléchissement économique actuel devrait nous inciter à tout faire pour augmenter les flux de touristes vers l’Europe, sans cesser pour autant de garantir la sécurité à nos frontières», a déclaré la commissaire européenne aux affaires intérieures, Mme Cecilia Malmström.

"Gelet op de huidige economische recessie moet we ervoor zorgen dat er meer toeristen naar Europa komen, en daarbij de veiligheid van onze grenzen blijven garanderen”, aldus commissaris voor Binnenlandse Zaken Cecilia Malmström'.


Mme Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée des affaires intérieures, a déclaré: «L’Union doit poursuivre la modernisation des systèmes de gestion de ses frontières extérieures et veiller à ce que l’espace Schengen soit mieux équipé pour faire face aux défis qui l’attendent.

"De Unie moet het beheer van haar buitengrenzen blijven moderniseren en ervoor zorgen dat het Schengengebied beter uitgerust is om toekomstige uitdagingen aan te gaan", aldus Cecilia Malmström, commissaris voor binnenlandse zaken".


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, le rapport de Mme Ries est absolument irréprochable, d'autant plus que la rapporteure évalue la mise en œuvre des mesures prévues par la Commission avec une attention sans faille, qu'elle pose des questions et qu'elle demande des efforts plus importants pour la réalisation de la stratégie préventive attendue qui doit caractériser l'action politique européenne.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, op het verslag van mevrouw Ries is absoluut niets aan te merken, vooral omdat de rapporteur de uitvoering van de geplande maatregelen nauwgezet en met niet-aflatende aandacht volgt en daarbij vragen stelt, en omdat ze om verdere inspanningen vraagt voor de verwezenlijking van de zo zeer verbeide preventiestrategie die Europese beleidsmaatregelen moet karakteriseren.


Malmström, Paulsen et Olle Schmidt (ELDR), par écrit. - (SV) Nous partageons sans réserve l’opinion selon laquelle la diversité culturelle doit être reconnue au rang de droit fondamental, et nous avons dès lors décidé de soutenir le rapport de Mme Prets sur la diversité culturelle.

Malmström, Paulsen en Olle Schmidt (ELDR), schriftelijk. - (SV) Wij zijn van mening dat de culturele verscheidenheid als een grondrecht erkend moet worden, en steunen daarom het verslag-Prets.


Malmström, Paulsen et Olle Schmidt (ELDR ), par écrit. - (SV) Nous partageons sans réserve l’opinion selon laquelle la diversité culturelle doit être reconnue au rang de droit fondamental, et nous avons dès lors décidé de soutenir le rapport de Mme Prets sur la diversité culturelle.

Malmström, Paulsen en Olle Schmidt (ELDR ), schriftelijk. - (SV) Wij zijn van mening dat de culturele verscheidenheid als een grondrecht erkend moet worden, en steunen daarom het verslag-Prets.


La position définitive du gouvernement doit encore être arrêtée, après une étude plus approfondie de la communication de la Commission européenne présentée hier ou avant-hier par Mme Malmström.

Het definitief standpunt van de regering moet nog bepaald worden, na grondige evaluatie van de mededeling van de Europese Commissie die gisteren of eergisteren bij monde van mevrouw Malmström werd bekendgemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’autant que mme malmström doit ->

Date index: 2021-08-27
w