Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Traduction de «d’emblée que vous » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

verkeringsgeweld


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

afspraakkaart


fixer des rendez-vous

bijeenkomsten regelen | vergaderingen regelen


organiser des rendez-vous

afspraakjes regelen | dates regelen


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'emblée, vous avez annoncé que la loi sur la transaction pénale serait donc adaptée en fonction de cet arrêt.

Daarop heeft u aangekondigd dat de wet met betrekking tot de minnelijke schikking in strafzaken in functie van dat arrest zou worden aangepast.


2. Admettez-vous que les mesures avancées sont si draconiennes qu'une concertation sérieuse à leur sujet était d'emblée impossible?

2. Erkent u dat de voorgelegde maatregelen dermate draconisch zijn dat ernstig overleg hierover op voorhand onmogelijk was?


Vous prévoyez ainsi, conjointement avec le ministre Kris Peeters, de demander aux différentes parties participant à la "concertation de la chaîne" d'entamer d'emblée l'échange de vues sur les mesures structurelles.

Zo zal u samen met minister Peeters de verschillende partijen van het "ketenoverleg" vragen om onmiddellijk de gedachtewisseling op te starten over structurele maatregelen.


D'emblée, je me dois de vous dire que l'élargissement du nombre de bénéficiaires du tarif social gaz-électricité relève des attributions de ma collègue, la Ministre de l'Energie, Marie Christine Marghem.

Ik moet u meteen zeggen dat de uitbreiding van het aantal begunstigden van het sociaal tarief voor gas en elektriciteit onder de bevoegdheid valt van mijn collega Marie Christine Marghem, de minister van Energie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi d'emblée de vous préciser que le Service des Pensions du Secteur Public (SdPSP) n'est pas gestionnaire d'une cuisine.

Staat u mij toe u vooreerst te preciseren dat daar de Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS) geen keuken beheert.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, reconnaissant d’emblée que vous aviez pris la présidence de l’Union européenne dans le contexte très difficile de la crise, vous aviez laissé, malgré cela, entendre que vous auriez fait des questions sociales l’une de vos priorités et annoncé un statut pour protéger les services publics.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Leterme, hoewel ik absoluut erken dat u het voorzitterschap van de Europese Unie heeft waargenomen in de zeer moeilijke context van de crisis, had u niettemin laten weten dat u de sociale kwesties op de eerste plaats wilde zetten en de openbare diensten wilde verdedigen.


Avec l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le Parlement jouera d’emblée un rôle décisif et je souhaite que vous vous engagiez clairement à faire participer cette Assemblée au développement du programme législatif découlant du programme de Stockholm.

Dit Parlement zal met de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon vanaf het eerste moment een beslissende rol spelen. Ik wil daarom dat u duidelijk belooft dat dit Parlement betrokken wordt bij de ontwikkeling van het wetgevingsprogramma dat voortkomt uit het Stockholm-programma.


Vous n’avez pas repris les rênes. Pas avec votre plan européen de relance économique - vous n’avez pas su soumettre les aides d’État en faveur de l’industrie automobile à des conditions environnementales strictes - ni avec une proposition de meilleure régulation financière: vous avez capitulé d’emblée face à la résistance de la City de Londres.

U nam de touwtjes niet terug in handen. Niet met uw economisch herstelplan, u liet na staatssteun aan de auto-industrie aan strikte milieuvoorwaarden te binden, en evenmin met een voorstel voor beter financieel toezicht. U capituleerde bij voorbaat al voor de weerstand uit de Londense City.


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais m’excuser d’emblée de devoir vous quitter après mon intervention, car je dois me rendre à un rendez-vous avec le Président Pöttering.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mij allereerst verontschuldigen voor het feit dat ik na mijn spreekbeurt moet vertrekken omdat ik een afspraak heb met Voorzitter Pöttering.


Pourquoi ne pas dire d’emblée que le texte sur lequel vous vous accordez sera soumis à un référendum dans tous les pays dont la constitution le permet, et de préférence le même jour.

Waarom zegt u niet nu al dat de tekst waarover u het eens bent, aan een referendum wordt onderworpen in alle landen waar dat grondwettelijk mogelijk is, en dan graag op dezelfde dag? Dan kennen we het standpunt van de burgers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’emblée que vous ->

Date index: 2020-12-26
w