Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’ici octobre faute de quoi nous devrons " (Frans → Nederlands) :

Nous voulons assister à un changement radical d’ici octobre, faute de quoi nous devrons chercher un autre candidat pour la coopération au développement et la lutte contre la pauvreté.

Voorzitter, wij vinden dat er in oktober iets drastisch veranderd moet zijn, anders kunnen wij beter op zoek gaan naar een andere kandidaat voor ontwikkelingssamenwerking en armoedebestrijding.


Nous devrons les surmonter un par un d'ici le mois d'octobre, date prévue pour le référendum en Irlande.

We zullen ze tegen oktober, wanneer het referendum in Ierland zal plaatsvinden, een voor een moeten overwinnen.


Nous devrons les surmonter un par un d'ici le mois d'octobre, date prévue pour le référendum en Irlande.

We zullen ze tegen oktober, wanneer het referendum in Ierland zal plaatsvinden, een voor een moeten overwinnen.


Il y a un point sur lequel j’aimerais que l’Assemblée se penche: la première lecture a eu lieu en 2001 et la position commune a été adoptée en 2006. Lorsque nous discuterons à l’avenir de la discontinuité, j’espère que le Conseil s’en souviendra, faute de quoi nous devrons compter en termes de génération plutôt qu’en termes de période législative pour faire aboutir à l’avenir certains dossiers.

Laat het volgende even tot u doordringen: gemeenschappelijk standpunt 2006, eerste lezing 2001. Ik hoop dat als er in de toekomst over discontinuïteit wordt gesproken de Raad hier nog eens aan zal denken, anders lopen we het gevaar dat bepaalde dossiers voortaan uitgesmeerd worden over een generatie in plaats van over een legislatuur.


Il y a un point sur lequel j’aimerais que l’Assemblée se penche: la première lecture a eu lieu en 2001 et la position commune a été adoptée en 2006. Lorsque nous discuterons à l’avenir de la discontinuité, j’espère que le Conseil s’en souviendra, faute de quoi nous devrons compter en termes de génération plutôt qu’en termes de période législative pour faire aboutir à l’avenir certains dossiers.

Laat het volgende even tot u doordringen: gemeenschappelijk standpunt 2006, eerste lezing 2001. Ik hoop dat als er in de toekomst over discontinuïteit wordt gesproken de Raad hier nog eens aan zal denken, anders lopen we het gevaar dat bepaalde dossiers voortaan uitgesmeerd worden over een generatie in plaats van over een legislatuur.


Faute de quoi, nous devrons en référer à la Cour européenne de justice.

Als dit niet gebeurt, zullen we de zaak naar het Europees Hof van Justitie moeten verwijzen.


Tout cela est nouveau pour de bonnes raisons et nous devrons faire très attention ? ne pas empiéter sur des domaines pouvant en réalité être financés par d’autres sources, faute de quoi cette occasion serait une occasion manquée.

Er zijn goede redenen voor deze vernieuwing maar we moeten oppassen dat er geen overlapping ontstaat. Er zijn namelijk zaken die uit andere bronnen gefinancierd kunnen worden, en die ervoor zouden kunnen zorgen dat wij juist de nieuwe mogelijkheden laten liggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’ici octobre faute de quoi nous devrons ->

Date index: 2022-01-18
w