Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Impunité
Règne
Sentiment d'impunité

Traduction de «d’impunité qui règne » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Comme on le sait, il règne encore une grande impunité envers les auteurs de viols dans l'est du Congo.

- Zoals bekend heerst er nog steeds een grote straffeloosheid ten aanzien van daders van verkrachtingen in Oost-Congo.


4. souligne que l'éradication de pratiques telles que le recours excessif à la force, la torture et les mauvais traitements ne sera possible qu'une fois abolie la culture de l'impunité qui règne dans les organes des forces de l'ordre turcs; insiste sur la nécessité de continuer à former les forces de police et la magistrature de manière intensive, tant lors de la formation initiale que de la formation continue, à l'application du protocole d'Istanbul (ensemble de lignes directrices internationales contre la torture et les mauvais traitements) et à la primauté des droits individuels et des libert ...[+++]

4. onderstreept het feit dat het buitensporige gebruik van geweld, marteling en mishandeling alleen volledig kan verdwijnen als de cultuur van straffeloosheid in de Turkse wethandhavingsinstanties wordt afgeschaft; benadrukt de noodzaak van voortdurende intensieve scholing van de politie en het gerechtelijk apparaat, zowel in het kader van hun formele opleiding als gedurende hun actieve loopbaan, inzake de tenuitvoerlegging van het protocol van Istanbul (een reeks internationale richtsnoeren tegen marteling en mishandeling) alsmede op het gebied van het grote belang van individuele rechten en vrijheden;


A la fin de ce parcours, la Justice n'a pas une foule de solutions mais ne peut autoriser pour autant qu'il règne un sentiment d'impunité.

Justitie heeft aan het eind van die rit geen rijkdom aan oplossingen maar kan niet toestaan dat een gevoel van straffeloosheid ontstaat.


38. souligne l'importance des organisations de la société civile pour améliorer les relations interethniques et promouvoir la tolérance, ainsi que pour contrôler l'action des pouvoirs publics; invite le gouvernement et le parlement à mettre en place et coordonner la mise en œuvre d'un cadre solide permettant de les consulter de façon appropriée dans l'élaboration des politiques sociales; enjoint au gouvernement de mener une enquête minutieuse sur l'ensemble des incidents visant les minorités ethniques; est préoccupé par les menaces dont font l'objet des militants, des défenseurs des droits de l'homme, des journalistes et des organisations médiatiques, notamment ceux ayant des activités dans le domaine des crimes de guerre, de la criminal ...[+++]

38. onderstreept het belang van maatschappelijke organisaties voor de verbetering van de interetnische verhoudingen en de bevordering van tolerantie, en voor het volgen van de werkzaamheden van de instanties; dringt er bij de regering en het parlement op aan een coherent kader te ontwikkelen, en de uitvoering hiervan te coördineren, voor adequate raadpleging bij de ontwikkeling van sociaal beleid; dringt er bij de regering op aan alle incidenten tegen etnische minderheden tot op de bodem uit te zoeken; is bezorgd over de bedreigingen aan het adres van activisten en verdedigers van de mensenrechten, journalisten en mediaorganisaties, met name die welke werkzaam zijn op het gebied van oorlogsmisdaden, de georganiseerde misdaad, corruptie, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
36. souligne l’importance des organisations de la société civile pour améliorer les relations interethniques et promouvoir la tolérance, ainsi que pour contrôler l’action des pouvoirs publics; invite le gouvernement et le parlement à mettre en place et coordonner la mise en œuvre d’un cadre solide permettant de les consulter de façon appropriée dans l’élaboration des politiques sociales; enjoint au gouvernement de mener une enquête minutieuse sur l’ensemble des incidents visant les minorités ethniques; est préoccupé par les menaces dont font l’objet des militants, des défenseurs des droits de l’homme, des journalistes et des organisations médiatiques, notamment ceux ayant des activités dans le domaine des crimes de guerre, de la criminal ...[+++]

36. onderstreept het belang van maatschappelijke organisaties voor de verbetering van de interetnische verhoudingen en de bevordering van tolerantie, en voor het volgen van de werkzaamheden van de instanties; dringt er bij de regering en het parlement op aan een coherent kader te ontwikkelen, en de uitvoering hiervan te coördineren, voor adequate raadpleging bij de ontwikkeling van sociaal beleid; dringt er bij de regering op aan alle incidenten tegen etnische minderheden tot op de bodem uit te zoeken; is bezorgd over de bedreigingen aan het adres van activisten en verdedigers van de mensenrechten, journalisten en mediaorganisaties, met name die welke werkzaam zijn op het gebied van oorlogsmisdaden, de georganiseerde misdaad, corruptie, ...[+++]


N. considérant que le climat d'impunité qui règne au Burundi a suscité une situation dans laquelle actes de torture perpétrés par les forces de police et de sécurité et détentions illégales sont monnaie courante,

N. overwegende dat het klimaat van rechteloosheid in Burundi een toestand geschapen heeft waarbij foltering door politie en veiligheidsdiensten en onwettige opsluiting aan de orde van de dag zijn,


L'Union européenne encourage vivement les autorités de la Fédération de Russie à s'employer à mettre un terme au climat d'impunité et de peur qui règne dans le Caucase du Nord en général et en Tchétchénie en particulier, et elle espère que des résultats seront rapidement enregistrés dans les enquêtes menées sur la mort de Mme Estemirova ‑ conformément à ce qu'avait déclaré le président Medvedev après le meutre ‑, et d'autres défenseurs des droits de l'homme dans la Fédération de Russie.

De Europese Unie moedigt de autoriteiten van de Russische Federatie ten zeerste aan een einde te maken aan het klimaat van straffeloosheid en angst in de Noordelijke Kaukasus in het algemeen en Tsjetsjenië in het bijzonder, en hoopt op spoedige resultaten in het door presi­dent Medvedev na de moord aangekondigde onderzoek naar de dood van mevrouw Estirova en andere mensenrechtenverdedigers in de Russische Federatie.


211. estime que mettre fin au climat d'impunité qui règne dans les États détruits par la guerre et les graves violations des droits de l'homme est capital pour rétablir le respect de l'État de droit, de la démocratie et des droits de l'homme;

211. meent dat het beëindigen van het klimaat van straffeloosheid in staten die door oorlog en ernstige mensenrechtenschendingen zijn verwoest van cruciaal belang is om de eerbiediging van de rechtsstaat, de democratie en de mensenrechten te herstellen;


Elle s'associe au Conseil de sécurité pour déplorer les récentes violations du cessez-le-feu et souligne qu'il importe de mettre fin d'urgence au climat d'impunité qui règne au Darfour en traduisant en justice les responsables de ces violations, notamment les membres des Forces de défense populaires et des milices Janjawids.

Samen met de Veiligheidsraad betreurt de Europese Unie de recente schendingen van het staakt-het-vuren en zij onderstreept dat er dringend een einde moet komen aan het klimaat van straffeloosheid in Darfur, door de verantwoordelijken, daaronder begrepen leden van de volksstrijdkrachten en van de Janjaweed-militie, voor de rechter te brengen.


Premièrement, pour lutter contre l'impunité qui règne malheureusement dans cet arrondissement mais aussi pour combattre le problème fondamental de l'arriéré judiciaire en matière civile.

Ten eerste om de straffeloosheid die jammer genoeg nu in dit gerechtelijk arrondissement bestaat tegen te gaan, maar ook om het fundamentele probleem van de gerechtelijke achterstand in burgerlijke zaken aan te pakken.




D'autres ont cherché : impunité     sentiment d'impunité     d’impunité qui règne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’impunité qui règne ->

Date index: 2023-04-07
w