Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Injustices en matière d'éducation

Vertaling van "d’injustice que l’avait " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
injustices en matière d'éducation

kansenongelijkheid in het onderwijs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'intervenante renvoie à un exposé que le procureur général De Swaef avait présenté dans le cadre de la discussion relative à la réforme du droit de la procédure pénale et dans lequel il avait souligné qu'un système de nullités conçu de manière trop rigide peut conduire à des injustices criantes et mettre en péril la sécurité de la société et des personnes.

Spreekster verwijst naar een uiteenzetting van procureur-generaal De Swaef in het kader van de bespreking van de hervorming van het strafprocesrecht : « een stelsel van nietigheden dat te strak is opgevat kan tot schrijnende onrechtvaardigheden leiden en de veiligheid van de samenleving en van personen in het gedrang brengen ..».


L'intervenante renvoie à un exposé que le procureur général De Swaef avait présenté dans le cadre de la discussion relative à la réforme du droit de la procédure pénale et dans lequel il avait souligné qu'un système de nullités conçu de manière trop rigide peut conduire à des injustices criantes et mettre en péril la sécurité de la société et des personnes.

Spreekster verwijst naar een uiteenzetting van procureur-generaal De Swaef in het kader van de bespreking van de hervorming van het strafprocesrecht : « een stelsel van nietigheden dat te strak is opgevat kan tot schrijnende onrechtvaardigheden leiden en de veiligheid van de samenleving en van personen in het gedrang brengen ..».


Je pense que vous êtes traité avec autant d’injustice que l’avait alors été le gouvernement autrichien.

Ik vind dat u nu net zo onrechtvaardig wordt behandeld als de Oostenrijkse regering toen.


- (FR) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tenais simplement à dire que l'opportunité que vous nous avez donnée de voter une nouvelle fois sur l'amendement 27 nous a permis de corriger une injustice parce que nous avons été ainsi en mesure de voter l’amendement 92 qui, si l’amendement 27 avait réellement été adopté, aurait été oublié.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil graag aangeven dat uw voorstel om opnieuw over amendement nr. 27 te stemmen ons in staat heeft gesteld een onrechtvaardige situatie recht te zetten. We hebben nu ook over amendement nr. 92 kunnen stemmen, en dat zou – als amendement nr. 27 inderdaad goedgekeurd zou blijken te zijn – niet mogelijk zijn geweest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'il y avait, à l'avenir, d'autres centres d'archives de la même importance, qui se trouveraient dans la même situation et auraient besoin d'une subvention, ce Conseil se penchera sans aucun doute aussi sur la question et ne commettra certainement pas l'injustice de laisser ces centres dans l'embarras » (Ann., Conseil flamand, 24 juin 1985, n° 34, pp. 1132-1133).

Indien er in de toekomst andere archieven van eenzelfde draagwijdte zouden zijn die in dezelfde situatie verkeren en betoelaging nodig hebben, zal deze Raad zich daar ongetwijfeld ook over buigen en zeker niet zo onredelijk zijn die archieven in de kou te laten staan » (Hand., Vlaamse Raad, 24 juni 1985, nr. 34, pp. 1132-1133).


- Monsieur le Président, Je voudrais à mon tour, remercier Mme Grossetête d’avoir adopté la même philosophie que celle qui avait prévalu pour les maladies rares: la mobilisation contre l’injustice dont sont victimes certains patients, dans le cas présent les enfants.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mevrouw Grossetête op mijn beurt bedanken voor het feit dat zij voor dezelfde filosofie heeft gekozen als bij de zeldzame ziekten, namelijk dat wij in het geweer moeten komen tegen het onrecht waarvan sommige patiënten – in dit geval kinderen – het slachtoffer zijn.


D'autre part, le fait de devoir payer son avocat alors que l'on avait gagné son procès - la partie perdante ayant en quelque sorte exposé l'autre partie à des frais de justice - engendrait également un réel sentiment d'injustice.

Ook het feit dat men zijn advocaat moest betalen als men zijn proces had gewonnen - de verliezende partij heeft de andere partij in zekere zin tot de betaling van de gerechtskosten gedwongen - riep een gevoel van onrecht op.


Hélas, trois fois hélas, le projet qui nous est aujourd'hui soumis ne corrige que quelques injustices existantes, sur lesquelles on avait fermé les yeux par le passé, comme l'exonération des impôts directs.

Driewerf helaas, het ontwerp dat vandaag voorligt, corrigeert alleen enkele bestaande onrechtvaardigheden die de voorbije jaren eigenlijk oogluikend werden toegestaan, zoals de vrijstelling van de indirecte belastingen.


Tout cela peut donner lieu à une injustice criante: si un invalide qui reçoit l'indemnité pour " l'aide d'un tiers " se mariait et/ou avait des enfants, il bénéficierait désormais d'une indemnité " avec charge de famille " .

Dat alles kan aanleiding geven tot een duidelijk onrecht : wanneer een invalide die vergoed wordt " met hulp van derden " zou huwen en/of kinderen hebben, wordt hij nu vergoed " met gezinslast " .


Je suis certaine que le législateur n'avait pas l'intention d'institutionnaliser une injustice par le biais d'une nouvelle loi.

Ik ben er zeker van dat de wetgever niet de bedoeling had om een onrechtvaardigheid via de nieuwe wet te institutionaliseren.




Anderen hebben gezocht naar : injustices en matière d'éducation     d’injustice que l’avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’injustice que l’avait ->

Date index: 2021-08-03
w