Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’obstacles et abandonnent tout simplement » (Français → Néerlandais) :

Or, ces possibilités ne se concrétisent pas toujours, les règles du marché unique n'étant pas connues ou pas appliquées ou ne pouvant tout simplement pas produire tous leurs effets en raison d'obstacles injustifiés.

Deze kansen worden echter niet altijd benut, omdat de regels van de eengemaakte markt niet bekend zijn, niet worden toegepast of door ongerechtvaardigde belemmeringen worden ondermijnd.


Mais ce qu’il se passe souvent, c’est que des parents potentiellement aimants et attentionnés doivent surmonter trop d’obstacles et abandonnent tout simplement.

Wat echter vaak het geval blijkt te zijn, is dat potentieel liefhebbende, zorgzame ouders te zwaar op de proef worden gesteld en in de loop van de procedure simpelweg afhaken.


27. salue la volonté dont continue à faire preuve la Serbie à l'égard du processus de normalisation avec le Kosovo ainsi que la finalisation d'accords importants, le 25 août 2015, sur la création de l'Association/la Communauté des municipalités à majorité serbes du Kosovo, sur l'énergie, sur les télécommunications et sur le pont de Mitrovica; demande instamment à la Serbie de mettre en œuvre la partie de ces accords qui la concerne et de coopérer de manière constructive avec le Kosovo pour élaborer les accords à venir et les mettre en œuvre; relève que des progrès ont eu lieu dans des domaines tels que la police et la protection civile, l'assurance des véhicules, les douanes, les liaisons et le cadastre; réaffirme que la progression du d ...[+++]

27. is ingenomen met de voortdurende inzet van Servië voor het normaliseringsproces met Kosovo, en de voltooiing van cruciale overeenkomsten op 25 augustus 2015, in het bijzonder over de oprichting van de associatie/vereniging van gemeenten in Kosovo met een Servische meerderheid, over energie, over telecommunicatie en over de Mitrovica-brug; roept Servië op spoedig uitvoering te geven aan zijn deel van deze akkoorden en een constructieve dialoog met Kosovo aan te gaan met het oog op de opstelling en uitvoering van toekomstige akkoorden; merkt op dat voortgang is geboekt op gebieden zoals politie en burgerbescherming, verzekering van voertuigen, douane, verbindingsregelingen en het kadaster; herhaalt dat de vorderingen in de dialoog moet ...[+++]


— Seront punis d'un emprisonnement d'un an à trois mois et d'une amende de 1 000 à 10 000 euros ou d'une de ces peines seulement, ceux qui auront, dans un but de lucre, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, proposé d'abandonner ou abandonné leur enfant né ou simplement conçu, pour le confier à autrui en vue de l'adoption ou de toute autre fin impliquant dans leur chef une renonciation de droit ou de fait, à leurs droits parentaux.

— Met gevangenisstraf van drie maanden tot een jaar en met geldboete van duizend tot tienduizend euro of met een van die straffen alleen worden gestraft zij die uit winstbejag, ongeacht in welke vorm of met welk middel, hebben voorgesteld afstand te doen van hun al dan niet geboren kind of er afstand van hebben gedaan, om het aan een ander toe te vertrouwen met het oog op adoptie of enig ander doel waarbij zij rechtens of feitelijk van hun ouderlijke rechten afzien.


— Seront punis d'un emprisonnement d'un an à trois mois et d'une amende de 1 000 à 10 000 euros ou d'une de ces peines seulement, ceux qui auront, dans un but de lucre, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, proposé d'abandonner ou abandonné leur enfant né ou simplement conçu, pour le confier à autrui en vue de l'adoption ou de toute autre fin impliquant dans leur chef une renonciation de droit ou de fait, à leurs droits parentaux.

— Met gevangenisstraf van drie maanden tot een jaar en met geldboete van duizend tot tienduizend euro of met een van die straffen alleen worden gestraft zij die uit winstbejag, ongeacht in welke vorm of met welk middel, hebben voorgesteld afstand te doen van hun al dan niet geboren kind of er afstand van hebben gedaan, om het aan een ander toe te vertrouwen met het oog op adoptie of enig ander doel waarbij zij rechtens of feitelijk van hun ouderlijke rechten afzien.


La commissaire Malmström peut bien s’abandonner à des rêveries idéalistes sur le caractère sacro-saint de l’acquis de Schengen, tandis que la majorité du Parlement a beau sèchement considérer qu’il serait merveilleux que la Bulgarie et la Roumanie rejoignent l’espace Schengen, cela n’est tout simplement pas réaliste.

Ondertussen kan commissaris Malmström dan wel idealistisch mijmeren hoe heilig het Schengenacquis is, en ondertussen kan de meerderheid van het Parlement dan wel doodleuk vinden hoe prachtig het zou zijn als Bulgarije en Roemenië bij Schengen zouden komen, maar realistisch is het niet.


recommande au Conseil de ne pas tenter de réduire davantage le niveau des dépenses de l'Union par rapport à la proposition de la Commission; s'oppose avec énergie à toute demande de réductions linéaires générales qui menaceraient la mise en œuvre et l'efficacité de toutes les politiques de l'Union, quelle que soit leur valeur ajoutée, leur poids politique ou leur efficacité sur le plan européen; exhorte par contre le Conseil, au cas où il proposerait des réductions, à préciser clairement et publiquement lesquels, parmi ses priorités ou projets politiques, devraient être purement et simplement abandonnés ...[+++]

waarschuwt de Raad geen pogingen te ondernemen om het niveau van EU-uitgaven zoals voorgesteld door de Commissie verder te verlagen; zet zich krachtig af tegen elke poging tot invoering van horizontale verlagingen die de uitvoering en doeltreffendheid van alle beleidsmaatregelen van de EU zouden bedreigen, ongeacht hun Europese toegevoegde waarde, politieke belang of resultaten; daagt de Raad in plaats daarvan uit om bij het voorstellen van bezuinigingen duidelijk en openbaar aan te geven welke van zijn politieke prioriteiten of projecten geheel moeten worden geschrapt;


En même temps, des dirigeants politiques ont tendance à tout simplement faire une croix sur les régions, à s'en désintéresser et à les abandonner, sous le prétexte que l'État a la responsabilité de répondre à leurs besoins de base.

Tegelijkertijd is er een trend waarbij politieke leiders regio’s afschrijven, om zich ervan af te trekken en te stellen dat de staat de verantwoordelijkheid heeft voor de basisbehoeften.


Les femmes qui souhaitent pratiquer un sport se heurtent souvent à des obstacles, en raison, par exemple, d’un code vestimentaire ou parce qu’elles ne peuvent tout simplement pas abandonner leur foyer.

Vaak worden vrouwen op allerlei wijze in de sportbeoefening belemmerd, bijvoorbeeld vanwege kledingvoorschriften of omdat ze niet meer zomaar van huis mogen.


La proposition d'amendement déposée en seconde lecture au Sénat par le sp.a, visant à supprimer purement et simplement ce paragraphe 6, ne pouvait être suivie, car elle aurait eu pour effet de faire obstacle aux règles nouvellement imposées ou en tout cas largement suggérées par la jurisprudence Salduz.

De sp.a heeft in tweede lezing in de Senaat een amendement ingediend dat ertoe strekt §6 eenvoudigweg te schrappen. Dat amendement kon niet worden aangenomen omdat dan de regels die de Salduz-rechtspraak oplegt of alleszins voorstelt, niet zouden kunnen worden toegepast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’obstacles et abandonnent tout simplement ->

Date index: 2021-09-07
w