Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’une demi-victoire puisqu " (Frans → Nederlands) :

Il s'agira de deux demi-jours hebdomadaires au maximum, puisque la priorité demeure la recherche et l'obtention d’un emploi convenable.

De gemeenschapsdienst is beperkt tot een maximum van twee halve dagen per week, aangezien "de prioriteit het zoeken en vinden van een volwaardige baan is", aldus de minister in zijn beleidsverklaring Werk.


Toutefois, comme je l’ai déjà affirmé, il ne s’agit-là que d’une demi-victoire puisqu’aucun accord n’a pu être dégagé sur d’éventuels objectifs intermédiaires en 2020, un facteur pourtant essentiel si l’on souhaite un accord international ayant un impact réel sur les changements climatiques.

Natuurlijk is dit, zoals ik eerder zei, maar een halve stap omdat er geen overeenkomst was over tussentijdse doelstellingen voor 2020. Dat was noodzakelijk geweest voor een internationale overeenkomst die klimaatverandering effectief bestrijdt.


Madame la Présidente, tout ceci ne sera qu'une demi-victoire si les prochaines étapes ne sont pas engagées.

Mevrouw de Voorzitter, dit alles is slechts een halve overwinning als de volgende stappen niet worden genomen.


La victoire du «oui» est une victoire volée, puisque le référendum initial s’est déroulé de manière parfaitement légale et conforme aux règles.

De overwinning van het ja-kamp is een gestolen overwinning, want het oorspronkelijke referendum is perfect legaal en volgens de regels verlopen.


Mais dans les circonstances politiques actuelles, le fait d’avoir obtenu la suppression de tous les passages qui pouvaient m’être hostiles quant au fond est une demi-victoire.

Onder de huidige politieke omstandigheden moet het feit dat alle passages zijn geschrapt die mij met betrekking tot de kern van de zaak hadden kunnen schaden, gelden als een soort overwinning.


C’est une victoire pour la démocratie, une victoire pour le parlementarisme, une victoire pour les citoyens européens, sachant qu’ils peuvent participer à ce débat puisqu’il est public.

Dat is een overwinning voor de democratie, een overwinning van het parlementarisme, een overwinning voor de mensen in Europa, omdat door de openbaarheid waarin alles geschiedt nu ook de mensen in Europa bij ons debat worden betrokken.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


Les requérants ajoutent, dans un deuxième moyen, que la disposition entreprise viole de manière discriminatoire l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme puisque les juges de la catégorie concernée se trouvent, pendant la durée en principe illimitée de leurs fonctions, démis de celles-ci par l'intervention du législateur, sans que des motifs existent qui puissent être mis à leur charge.

De verzoekers voegen in een tweede middel eraan toe dat de bestreden bepaling op discriminerende wijze artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens schendt, vermits de rechters van de betrokken categorie, gedurende de in beginsel onbeperkte duur van hun functie, uit die functie worden ontzet door het optreden van de wetgever, zonder dat er motieven zijn die hun ten laste kunnen worden gelegd.


La seconde question préjudicielle part injustement du principe qu'un membre du personnel exerçant une activité rémunérée ne dépassant pas deux demi-journées par semaine verra néanmoins d'office sa charge à temps plein modifiée en une charge à temps partiel puisque son activité figure sur la liste établie par le Gouvernement flamand.

In de tweede prejudiciële vraag wordt ten onrechte ervan uitgegaan dat een personeelslid met een bezoldigde activiteit van niet meer dan twee halve dagen per week toch ambtshalve deeltijds zou worden doordat zijn activiteit voorkomt op de lijst vastgesteld door de Vlaamse Regering.


Une demi-surprise, puisque lorsqu'il était étudiant, il avait déjà versé dans l'humour en participant à la fameuse visite du « faux roi Baudouin » à l'Institut du Sacré-Coeur de Heverlee.

Dat is niet echt een verrassing, want toen hij student was, zorgde hij reeds voor een humoristische noot door deel te nemen aan het beroemde bezoek van de " valse Koning Boudewijn" aan het Heilig Hartinstituut te Heverlee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’une demi-victoire puisqu ->

Date index: 2021-07-26
w